ويكيبيديا

    "في الاحتفال باليوم الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la célébration de la Journée internationale
        
    • pour célébrer la Journée internationale
        
    • à la Journée internationale
        
    • pour commémorer la Journée internationale
        
    • la Journée internationale de
        
    Le Centre a participé à la célébration de la Journée internationale des populations autochtones en 2009. UN شارك المركز في الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في عام 2009.
    Participation en tant qu'orateur principal à la célébration de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale UN للمشاركة بصفة متكلم رئيسي في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    Participation à la célébration de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale UN للمشاركة في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري
    Le Gouvernement et le peuple bangladais se joignent à la communauté internationale pour célébrer la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, le 21 mars 1997. UN تشارك حكومة بنغلاديش وشعبها المجتمع الدولي في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، الموافق ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Ce rapport contient également des informations sur les centres d'information des Nations Unies qui ont participé à la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves en organisant leurs propres activités commémoratives. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن مشاركة مختلف مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي شاركت في الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى عن طريق عقد المناسبات التذكارية الخاصة بها.
    Le Centre s'est joint aux Gouvernements du Cameroun et de la République du Congo pour commémorer la Journée internationale des populations autochtones, le 9 août 2010, aux fins de sensibiliser les groupes cibles aux droits de ces peuples, tels qu'énoncés dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 16 - وانضم المركز إلى حكومتي جمهورية الكونغو والكاميرون في الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، الذي وافق التاسع من آب/أغسطس 2010، من أجل توعية الفئات المستهدفة من الجمهور بحقوق الشعوب الأصلية، الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    L'UIP a également participé à la célébration de la Journée internationale de la femme. UN وشارك الاتحاد البرلماني الدولي أيضا في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    18. Le 8 mars 2012, elle a pris part à la célébration de la Journée internationale de la femme, organisée par l'État de Tabasco (Mexique) et les membres de la magistrature de l'État. UN 18- وفي 8 آذار/مارس 2012، شاركت في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة الذي نظمته ولاية تاباسكو المكسيكية وسلطتها القضائية.
    Au cours de la réunion, les participants ont fait le point sur les activités arrêtées lors de la deuxième réunion et ont examiné les contributions éventuelles pouvant être apportées à la célébration de la Journée internationale de la diversité biologique en 2009 et de l'Année internationale de la diversité biologique en 2010. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع الأنشطة المتفق عليها في الاجتماع الثاني ونظروا في مجالات المساهمة المحتملة في الاحتفال باليوم الدولي للتنوع البيولوجي لعام 2009 والسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010.
    Le 8 mars 2008, le Centre a participé à la célébration de la Journée internationale des femmes, qui représentait un effort conjoint des organismes des Nations Unies, en étroite coopération avec le Ministère camerounais de la promotion de la femme et de la famille. UN وفي 8 آذار/مارس 2008، شارك المركز في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة. ونُظم الاحتفال كجهد مشترك بين وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع الوزارة الكاميرونية لتمكين المرأة والأسرة.
    Le 8 mars, le Premier Ministre, Guillaume Soro, a été invité à Gagnoa, la ville d'origine du Président, pour participer à la célébration de la Journée internationale de la femme. UN 8 - وفي 8 آذار/مارس، دعي رئيس الوزراء غيوم سورو إلى غانيوا مسقط رأس الرئيس غباغبو، للمشاركة في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    L'UNESCO a participé à la célébration de la Journée internationale du Novruz, le 21 mars (résolution 64/253). UN 25 - وأسهمت اليونسكو في الاحتفال باليوم الدولي للنوروز في 21 آذار/مارس (القرار 64/253).
    Ainsi, en septembre 2011, environ 300 élèves et enseignants ont participé à la célébration de la Journée internationale de la paix, qui a eu lieu au Siège et avait pour thème < < La paix et la démocratie > > . UN ففي أيلول/سبتمبر 2011، شارك حوالي 300 طالب ومدرس في الاحتفال باليوم الدولي للسلام الذي أجري في المقر في موضوع ' ' السلام والديمقراطية``.
    Le 8 mars 2003, il a participé à la célébration de la Journée internationale de la femme au Siège de l'Organisation des Nations Unies et est intervenu lors d'un débat sur l'égalité entre les sexes et les objectifs du Millénaire pour le développement, en insistant sur le droit à l'éducation. UN ففي 8 آذار/مارس 2003، شارك في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في مقر الأمم المتحدة، وساهم في مناقشة بشأن مسألة المساواة بين الجنسين والأهداف الإنمائية الدولية، مع تركيز خاص على الحق في التعليم.
    En outre, le Président du Comité spécial et le membre qui réside à Genève ont participé à la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, qui s'est déroulée simultanément à New York et à Genève le 29 novembre 2006, et y ont publié un message commun. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، شارك رئيس اللجنة الخاصة وعضو اللجنة المقيم في جنيف في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي تم في آن واحد في نيويورك وجنيف في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    8. Invite les États Membres à continuer de faire en sorte que les parlementaires et les organisations de la société civile aient bien la possibilité de participer et de contribuer à la célébration de la Journée internationale ; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة كفالة منح البرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني الفرصة المناسبة للمشاركة والمساهمة في الاحتفال باليوم الدولي للديمقراطية؛
    30. Depuis le dernier rapport à l'Assemblée générale, le HCDH a participé à la célébration de la Journée internationale pour les personnes âgées, le 1er octobre 1999, au Palais des Nations. UN 30- ومنذ تقديم آخر تقرير إلى الجمعية العامة، شاركت المفوضية في الاحتفال باليوم الدولي للمسنين في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 في قصر الأمم.
    Le Groupe fait en sorte que tous les organismes des Nations Unies, les autorités kosovares et la société civile agissent de concert pour célébrer la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes et les 16 journées de mobilisation contre la violence sexiste. UN وعمل الفريق المعني بالأمن والشؤون الجنسانية على كفالة أن تتوحد وكالات الأمم المتحدة وسلطات كوسوفو والمجتمع المدني في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، وفي حملة " 16 يوما من النشاط لمناهضة العنف الجنساني " التي تلت ذلك.
    90. Le Gouvernement du Lesotho s'est toujours joint au reste du monde pour célébrer la Journée internationale de la femme, le Mois des femmes africaines, les seize jours d'activisme contre la violence sexiste, la Journée mondiale de lutte contre le sida, la Journée internationale des personnes handicapées et la Journée internationale des droits de l'homme. UN 90- انضمت حكومة ليسوتو على الدوام إلى بقية العالم في الاحتفال باليوم الدولي للمرأة، والشهر الأفريقي للمرأة، ومناسبة 16 يوماً من النشاط المناهض للعنف القائم على نوع الجنس، ويوم الإيدز العالمي، واليوم الدولي لذوي الإعاقة، واليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    37. Un représentant des Mapuche, coparrainé par la délégation argentine, a participé à la Journée internationale des populations autochtones qui s'est tenue en août 1999 au Siège et au cours de laquelle la délégation argentine a fait une déclaration sur la dette de la société argentine à l'égard des communautés autochtones. UN ٣٧ - وقال إن ممثلا لشعب " مابوش " ، شارك مع وفده في الاحتفال باليوم الدولي للسكان اﻷصليين المقام في المقر في آب/أغسطس ١٩٩٩، حيث أدلى وفده ببيان عن الدين الذي يدين به المجتمع اﻷرجنتيني لمجتمعاته اﻷصلية.
    39. Le Bureau régional du HCDH pour l'Afrique centrale s'est joint aux Gouvernements du Cameroun et du Congo pour commémorer la Journée internationale des peuples autochtones, le 9 août 2010, à Ngambe Tikar (Cameroun) et à Brazzaville (Congo), afin de sensibiliser les représentants des gouvernements et des communautés autochtones aux droits des peuples autochtones tels que contenus dans la Déclaration. UN 39- وانضم مكتب المفوضية الإقليمي لوسط أفريقيا إلى حكومتي الكاميرون والكونغو في الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في 9 آب/أغسطس 2010، في نغامبي تيكار (الكاميرون) وبرازافيل (الكونغو) على التوالي، لإذكاء وعي الحكومتين وممثلي الشعوب الأصلية بحقوق هذه الشعوب الواردة في الإعلان.
    Enfin, l'organisation participe aux commémorations de la Journée internationale de réflexion sur le génocide au Rwanda qui a eu lieu en 1994. UN وأخيرا، تشارك المنظمة في الاحتفال باليوم الدولي للتفكير في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا التي في عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد