ويكيبيديا

    "في الاحتياجات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des dépenses au titre
        
    • des dépenses liées
        
    • des dépenses prévues pour
        
    • au titre des
        
    • des besoins en
        
    • des crédits demandés au
        
    • des ressources prévues pour
        
    • les ressources à prévoir pour
        
    • des dépenses prévues au titre
        
    • des ressources nécessaires pour
        
    • des dépenses relatives
        
    • aux prévisions au titre
        
    • des crédits demandés pour
        
    • des dépenses afférentes aux
        
    Ce dépassement est partiellement compensé par une diminution des dépenses au titre des services d'entretien par rapport aux prévisions. UN وتقابَل جزئيا هذه الزيادة في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة.
    Ces baisses sont partiellement compensées par la hausse des dépenses liées à la relève des contingents en raison de l'utilisation d'avions de ligne agréés. UN ويقابل جزئيا انخفاضَ الاحتياجات زيادة في الاحتياجات المتعلقة بتناوب الوحدات نظرا لاستخدام الرحلات الجوية التجارية المستأجرة.
    Elle est en partie compensée par une diminution des dépenses prévues pour la détection des mines et des fonctions afférentes, due au transfert de ces activités au Service de la lutte antimines des Nations Unies. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالكشف عن الألغام والمهام المتصلة بها والناجمة عن نقل الأنشطة المتصلة بالألغام إلى دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Réduction des besoins en pièces de rechange et en personnel UN تخفيض في الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف الموظفين
    La variation est partiellement compensée par une baisse des crédits demandés au titre des services médicaux, compte tenu du fait que le personnel civil bénéficie d'une couverture médicale fournie par des compagnies d'assurance. UN ويقابل الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالخدمات الطبية، نظرا إلى أن الموظفين المدنيين مشمولون بالخدمات المقدمة من قطاع التأمين التجاري.
    Les prévisions de dépenses font apparaître une augmentation des ressources prévues pour couvrir les déplacements des fonctionnaires du Siège se rendant dans la zone de la mission. UN 8 - يتضمن هذا التقدير زيادة في الاحتياجات المتعلقة بسفر موظفي المقر إلى منطقة البعثة.
    Étant donné que le renouvellement du mandat du Rapporteur spécial empiète sur l'exercice 2010-2011, les ressources à prévoir pour cette période seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين هذه.
    Ces augmentations sont compensées en partie par une diminution, d'un montant de 10 305 000 dollars, des dépenses prévues au titre des militaires et du personnel de police, du fait qu'on a calculé ces dépenses en se servant des chiffres effectifs les plus récents pour les vacances de postes, les frais de voyage et le matériel. UN وهذه الزيادات يقابلها جزئيا نقصان قدره 000 305 10 دولار في الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة كنتيجة لاستخدام البيانات الحديثة للشغور الفعلي وتكاليف السفر و المعدات.
    L'économie a été en partie compensée par l'augmentation des ressources nécessaires pour les installations préfabriquées à l'intention des soldats de l'AMISOM à Mogadiscio, l'entrepreneur étant intervenu plus tôt que prévu sur le théâtre des opérations. UN وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الجاهزة سلفا المعدة لإيواء قوات البعثة في مقديشو نتجت عن بدء المتعاقد للعمل في الميدان قبل الفترة المتوقعة.
    Au chapitre 27E (Administration, Genève), la diminution des dépenses relatives aux professeurs de langue, aux services d'informatique et aux ingénieurs du son est partiellement annulée par une augmentation des dépenses de formation et de recyclage. UN وفي إطار البند 27 هاء، الإدارة، جنيف، امتصت جزءا من الانخفاض الذي طرأ في الاحتياجات المتعلقة بمدرسي اللغات وخدمات تجهيز البيانات ومهندسي الصوت للمؤتمرات، زيادات تتصل بأنشطة التدريب وإعادة التدريب.
    Le dépassement a été en partie compensé par des dépenses inférieures aux prévisions au titre des services d'information, de la location de matériel, des fournitures et de l'entretien ainsi que des communications par réseaux commerciaux. UN ويقابل الاحتياجات الإضافية الإجمالية جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالخدمات الإعلامية واستئجار المعدات، وتوفير اللوازم، وأعمال الصيانة، والاتصالات التجارية.
    Le Comité consultatif s'interroge sur l'augmentation importante des crédits demandés pour les voyages. UN 32 - ويساور اللجنة الاستشارية القلق بشأن الزيادة الكبيرة في الاحتياجات المتعلقة بالسفر في مهام رسمية.
    L'augmentation des dépenses afférentes aux postes tient au transfert de quatre postes d'agent local du sous-programme 2 au présent sous-programme pour renforcer l'appui aux services d'interprétation et de publication. UN وتعكس الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالوظائف نقل أربع وظائف من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي 2 إلى هذا البرنامج تقوية للدعم المقدم لخدمات الترجمة الشفوية والنشر.
    En outre, le recours à l'impression en réseau a permis de retirer les imprimantes autonomes, ce qui a fait baisser le montant des dépenses au titre des pièces détachées. UN وإضافة إلى ذلك، أسفر تنفيذ الطباعة عن طريق الشبكة عن سحب الطابعات المنفردة مما ترتب عليه انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار.
    Cette augmentation est en partie compensée par une réduction des dépenses au titre de l'essence d'aviation et de la prime d'assurance responsabilité civile. UN وارتفاع الاحتياجات يقابله بشكل جزئي انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بوقود الطيران وتراجع في أسعار أقساط تأمين الطائرات ضد المسؤولية تجاه الغير.
    32. Les économies réalisées (391 500 dollars) sont dues à une réduction des vols à destination de Djibouti, cette réduction ayant entraîné une diminution des dépenses au titre de l'indemnité de subsistance. UN ٣٢ - تعزى الوفورات البالغة ٥٠٠ ٣٩١ دولار الى تخفيض عدد الرحلات الى جيبوتي، مما أدى الى تخفيض مناظر في الاحتياجات المتعلقة ببدل اﻹقامة.
    L'écart a été compensé en partie par une réduction des dépenses liées à la location de répéteurs par suite du remplacement de stations terrestres de transmission par satellite par une liaison hertzienne terrestre. UN وقوبل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة برسوم الأجهزة المرسلة المجيبة بعد وقف تشغيل المحطات الأرضية الساتلية، التي استعيض عنها بوصلة أرضية تعمل بالموجات الدقيقة.
    i) Une diminution nette de 11 100 dollars au titre du sous-programme 1, découlant d'une réduction des dépenses prévues pour le remplacement du matériel de bureautique; UN ' 1` نقصان صاف قدره 100 11 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1 ناجم عن انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب؛
    Ce dépassement a été partiellement compensé par la sous-utilisation des crédits prévus pour l'achat de véhicules et par des dépenses moindres au titre des services d'entretien. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باقتناء مركبات وبخدمات الصيانة.
    Cependant, le budget proposé prévoit une réduction des besoins en ce qui concerne les frais liés à la formation, les fournitures et les services, en raison de la mise en œuvre, par la Mission, du principe de la formation des formateurs. UN ولكن يرد في الميزانية المقترحة انخفاض في الاحتياجات المتعلقة برسوم التدريب واللوازم والخدمات بسبب تنفيذ البعثة لمفهومها الداعي إلى تدريب المدربين.
    L'augmentation nette de 66 500 dollars découle principalement d'une augmentation des coûts prévus au titre des autres dépenses de personnel et des voyages de représentants et de membres du personnel, sur la base des dépenses constatées durant l'exercice en cours, partiellement compensée par une diminution des crédits demandés au titre des services de consultants, des frais généraux de fonctionnement et des subventions et contributions. UN وتُعزى الزيادة الصافية البالغة 500 66 دولار بالدرجة الأولى إلى زيادة الاحتياجات في بنود تكاليف الموظفين الأخرى، وسفر الممثلين والموظفين، على أساس نمط الإنفاق؛ يقابلها نقص في الاحتياجات المتعلقة ببنود الاستشاريين واحتياجات التشغيل العامة والمنح والتبرعات.
    Ce dépassement a été compensé par une sous-utilisation des ressources prévues pour les militaires et le personnel de police, laquelle s'explique essentiellement par un taux de vacance de postes plus élevé que prévu (26,4 % au lieu des 20 % inscrits au budget pour les militaires). UN ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ناتج في المقام الأول عن ارتفاع معدل الشواغر البالغ 26.4 في المائة لأفراد الوحدات العسكرية بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية وقدره 20 في المائة.
    Étant donné que le renouvellement du mandat du Groupe de travail empiète sur l'exercice 2010-2011, les ressources à prévoir pour cette période seront examinées dans le cadre du projet de budget-programme de l'exercice 2010-2011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فإنه سينظر في الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين هذه.
    Cette augmentation tient principalement à ce que des dépenses supplémentaires prévues au titre des services d'entretien, compte tenu des dispositions des nouveaux contrats de restauration, de nettoyage des locaux et de gestion des déchets, dont la hausse est en partie compensée par la baisse des dépenses prévues au titre des services de construction et des fournitures d'entretien. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى الاحتياجات الإضافية لخدمات الصيانة وفقا لشروط العقود الجديدة لخدمات المطاعم، والنظافة وإدارة النفايات، التي يقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات التشييد ولوازم الصيانة.
    Étant donné que la période de prorogation du mandat empiétera sur l'exercice biennal 2010-2011, le montant des ressources nécessaires pour cette période sera examiné lors de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ولما كانت فترة تمديد الولاية ستمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، فسيُنظر في الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد