Ces montants supplémentaires ont été compensés par la réduction des dépenses au titre des communications par réseaux commerciaux, due aux retards dans le déploiement du personnel civil de la Mission. | UN | وقد قوبلت الاحتياجات الإضافية بتخفيضات في الاحتياجات تحت بند الاتصالات التجارية الناشئة عن عمليات تأخير البعثة في نشر الموظفين المدنيين. |
Ces augmentations sont en partie contrebalancées par une diminution des dépenses au titre des installations et infrastructures pour les achats d'installations préfabriquées et les services de construction. | UN | ويقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية اللازمة لشراء مرافق سابقة التجهيز وخدمات البناء. |
Bien que les coûts correspondants entraînent un accroissement des dépenses prévues au titre des transports aériens, l'Opération réalisera des économies estimées à 2,3 millions de dollars en faisant moins appel à des compagnies commerciales. | UN | ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات تحت بند النقل الجوي من الميزانية، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري. |
Cette augmentation est compensée en partie par la baisse des besoins au titre d'autres services contractuels. | UN | ويقابل جزءا من هذه الزيادة انخفاض في الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية الأخرى. |
La légère diminution des dépenses à ce titre s'explique par une réduction des dépenses afférentes aux voyages autorisés. | UN | ويعكس النقصان الضئيل في الموارد غير المتصلة بالوظائف نقصا في الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي. |
Ces besoins supplémentaires sont compensés par une réduction des ressources demandées au titre des transports, des transmissions, du fret aérien et de surface, du traitement électronique des données et du matériel divers. | UN | ويعوض عن هذه الزيادة في الاحتياجات خفض في الاحتياجات تحت بنود النقل والاتصالات والشحن الجوي والسطحي والتجهيز الإلكتروني للبيانات والمعدات الأخرى. |
Ces augmentations sont en partie compensées par la diminution des ressources nécessaires au titre des voyages (1 699 500 dollars), des transports terrestres (20 327 500 dollars) et des fournitures, services et matériel divers (15 118 300 dollars). | UN | ويقابل الزيادات جزئيا نقص في الاحتياجات تحت بنود السفر في مهام رسمية (500 699 1 دولار) والنقل البري (500 327 20 دولار) واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (300 118 15 دولار). |
:: Diminution des prévisions de dépenses au titre des fournitures, services et matériel divers due à la suppression du crédit prévu pour les services de détection des mines et de déminage à l'appui de la démarcation | UN | :: انخفاض في الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى نظرا لإلغاء اعتماد لخدمات كشف الألغام وإزالتها في إطار دعم ترسيم الحدود |
Cette augmentation est imputable essentiellement à la hausse des montants prévus au titre du personnel fourni par des gouvernements, des consultants, des communications et des installations et infrastructures, qui est contrebalancée en partie par la baisse des montants prévus au titre des transports terrestres, de la santé et du matériel spécial. | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية للأفراد المقدمين من الحكومات والخبراء الاستشاريين والمرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، ويقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند النقل البري والمعدات الطبية والمعدات الخاصة. |
la diminution des dépenses au titre de la rubrique Militaires et personnel de police s'explique par le coût inférieur aux prévisions de la relève des contingents et des membres de la Police des Nations Unies. | UN | وقد نجم الانخفاض في الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن انخفاض التكاليف الفعلية لتناوب أفراد الوحدات العسكرية وضباط شرطة الأمم المتحدة. |
L'augmentation prévue des dépenses au titre des consultants, des voyages, des transports maritimes et fluviaux, de l'informatique et des fournitures, services et matériels divers est compensée par des réductions au titre des autres catégories de dépenses. | UN | وتقابل الزيادة المقترحة في الاحتياجات تحت بند الخبراء الاستشاريين، والسفر في مهام رسمية، والنقل البحري، وتكنولوجيا المعلومات، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، انخفاضات مقترَحة في إطار جميع الفئات الأخرى من النفقات. |
L'augmentation prévue des dépenses au titre du personnel civil est imputable essentiellement aux 26 nouveaux postes qu'il est proposé de créer pour l'exercice 2013/14. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين أساسا إلى الوظائف الإضافية المقترحة للفترة 2013/2014 وعددها 26 وظيفة. |
b) Du fait que l'augmentation détaillée ci-dessus est en partie annulée par une baisse des dépenses au titre des objets de dépense autres que les postes (26 700 dollars). | UN | (ب) ويقابل ما ورد أعلاه، جزئياً، انخفاض صاف في الاحتياجات تحت بند غير الوظائف (700 26 دولار). |
c) Services de conférence : Une diminution de 6 400 dollars est imputable à une réduction des dépenses prévues au titre du personnel temporaire pour les réunions; | UN | )ج( خدمات المؤتمرات: يتصل النقصان البالغ ٤٠٠ ٦ دولار بالنقص في الاحتياجات تحت المساعدة المؤقتة للاجتماعات؛ |
La hausse globale des ressources nécessaires est compensée en partie par la baisse des dépenses prévues au titre des consultants (1 400 dollars) et des frais de voyage des juges (200 dollars). | UN | أما الزيادة العامة، فيقابلها انخفاض في الاحتياجات تحت بند الاستشاريين (400 1 دولار) ومصروفات سفر القضاة (200 دولار). |
la diminution des ressources demandées à la rubrique Autres postes de dépense reflète une diminution des besoins au titre des services de consultants, sur la base des dépenses effectives. | UN | ويعكس النقصان في الموارد غير المتعلقة بالوظائف نقصانا في الاحتياجات تحت بند الخبرة الاستشارية، على أساس الاتجاه الفعلي للنفقات. |
La variation s'explique principalement par une diminution des besoins au titre des rubriques Installations et infrastructures, Transmissions, Informatique et Services médicaux liée à la réduction des effectifs des contingents. | UN | وتتمثل العوامل الرئيسية التي أسهمت في وجود هذا الفرق في الانخفاض الذي حدث في الاحتياجات تحت بنود المرافق والهياكل الأساسية، والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، والتكاليف الطبية، نظرا لتخفيض قوام القوات. |
La réduction des dépenses à la présente rubrique a été contrebalancée en partie par l'inscription aux comptes de la Mission d'une perte de change résultant de la fluctuation du cours du dollar des États-Unis. | UN | 46 - وقوبل الانخفاض في الاحتياجات تحت البند أعلاه جزئيا عن طريق تقييد الخسائر الناجمة عن تقلبات سعر صرف دولار الولايات المتحدة في حسابات البعثة. |
38. Les normes utilisées lors de l'élaboration du document budgétaire étaient inférieures à la situation réelle au cours de la période, ce qui a entraîné une augmentation des dépenses à cette rubrique. | UN | 38 - كانت المعايير المستخدمة في إعداد وثيقة الميزانية أقل من التجربة الفعلية خلال السنة، مما أدى إلى زيادة في الاحتياجات تحت هذا البند. |
Ces augmentations sont en partie compensées par des diminutions des ressources demandées au titre des installations et infrastructures, du fait principalement qu'il n'est pas prévu de financer l'acquisition d'installations préfabriquées et de matériel de sécurité et l'obtention de services de construction. | UN | ويقابل هذه الزيادات جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية، يعزى أساسا إلى عدم تخصيص اعتماد لشراء مرافق جاهزة ومعدات الأمن والسلامة وخدمات البناء. |
la diminution prévue tient essentiellement à une baisse des ressources demandées au titre des services contractuels (1 041 200 dollars), du coût des produits vendus (596 600 dollars) et des postes (391 800 dollars). | UN | ويعزى الانخفاض المقترح في المقام الأول إلى انخفاض في الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية (200 041 1 دولار)، وتكاليف السلع المباعة (600 596 دولار)، والتكاليف المتصلة بالوظائف (800 391 دولار). |
Tableau 19 47. Le montant de 195 400 dollars correspond aux ressources supplémentaires nécessaires au titre des postes, en partie compensées par la diminution des ressources nécessaires au titre des autres objets de dépense. | UN | 47 - يغطي الاعتماد البالغ قدره 400 195 دولار الموارد الإضافية تحت بند الوظائف، ويقابله جزئيا نقصان في الاحتياجات تحت بند الموارد غير المتصلة بالوظائف. |
L'augmentation des crédits demandés s'explique principalement par la hausse des ressources nécessaires au titre du personnel recruté sur le plan international, comme indiqué au paragraphe 15 c) cidessus. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين للفترة 2014/2015 أساسا إلى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الموظفين الدوليين على النحو المبين في الفقرة 15 (ج) أعلاه. |
la diminution générale des ressources demandées à la rubrique Dépenses opérationnelles a été en partie annulée par l'augmentation des prévisions de dépenses au titre des fournitures, services et matériel divers, imputable au recrutement de vacataires devant s'acquitter de fonctions nécessaires au fonctionnement de la Mission. | UN | والانخفاض الكلي في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية يقابله جزئيا ارتفاع الاحتياجات في إطار فئة الإنفاق الخاصة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى بسبب تعيين متعاقدين أفراد لتغطية الاحتياجات التشغيلية للبعثة. |
Cette augmentation est le résultat net d'une hausse des montants prévus au titre des traitements (2 153 900 dollars) et d'une légère diminution des dépenses communes de personnel (21 800 dollars). | UN | 15 - تعكس هذه الزيادة صافي أثر ارتفاع الاحتياجات تحت بند المرتبات (900 153 2 دولار) والانخفاض الطفيف في الاحتياجات تحت بند التكاليف العامة للموظفين (800 21 دولار). |
Cette augmentation est partiellement compensée par la diminution du montant affecté aux pièces de rechange, aux fournitures et aux communications par réseaux commerciaux. | UN | ويعادل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية. |
L'écart considérable entre le montant réparti pour la période précédente et les dépenses prévues (28 538 700 dollars) traduit une diminution des ressources nécessaires à toutes les rubriques. | UN | 11 - ويعزى الانخفاض الكبير البالغ 700 538 28 دولار تحت هذا البند إلى الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات تحت كل بند من بنود الميزانية. |