Tel est le rapport que j'ai fait distribuer la semaine dernière et que je souhaite voir adopter par consensus. | UN | هذا هو التقرير الذي قمت بتعميمه في الاسبوع الماضي والذي أسعى اﻵن الى توافق في الرأي بشأنه. |
Les gens qui ne peuvent pas travailler, comment peuvent-ils acheter quoi que ce soit? J'étais tout récemment à Gaza, plus précisément la semaine dernière. | UN | كيف يستطيع العمال العاطلون عن العمل شراء أي شيء؟ لقد جئت إلى هنا من غزة مؤخرا، وكان ذلك في الاسبوع الماضي. |
Nous avons tous éprouvé un profond sentiment de soulagement la semaine dernière, après la désignation des trois coordonnateurs spéciaux. | UN | إننا ندرك جميعاً الشعور بالارتياح الذي ساد المؤتمر في الاسبوع الماضي عندما عُين المنسقون الثلاثة. |
Je te jure, Ray. Il a jeté un sort à Joe Taggard la semaine dernière. | Open Subtitles | أقسم راي لقد أنزل لعنة ودونية على جو تاغارد في الاسبوع الماضي |
Je salue dans ce sens la proposition présentée ici même par le Président Kwasniewski de la Pologne, la semaine dernière. | UN | وفي هذا المضمار، نرحب بالاقتراح الذي تقدم به في الاسبوع الماضي الرئيس كواسنيفسكي رئيس بولندا. |
Le Canada a déjà tiré grand profit de la possibilité qu'il a eue d'étudier le texte présenté la semaine dernière par l'Iran. | UN | وقد استفادت كندا فعلاً استفادة هامة من فرصة دراسة النص الذي قدمته إيران في الاسبوع الماضي. |
La dernière rencontre au niveau des ministres des affaires étrangères des deux pays a eu lieu la semaine dernière. | UN | وآخر اجتماع عقد على مستوى وزيري خارجية البلدين، جرى في الاسبوع الماضي. |
La discussion sur les questions de fond a continué la semaine dernière à la quatrième et dernière session du Comité préparatoire. | UN | واستمرت المباحثات بشأن المسائل الجوهرية في الاسبوع الماضي أثناء الاجتماع الرابع واﻷخير للجنة التحضيرية. |
la semaine dernière, j'ai eu l'occasion d'expliquer dans quelle perspective se situait la décision française. | UN | وقد أتيحت لي في الاسبوع الماضي فرصة ايضاح اﻹطار الذي اتخذ فيه قرار فرنسا. |
Monsieur le Président, nous nous réjouissons de ce que vous ayez annoncé la semaine dernière que vous commenceriez immédiatement vos consultations sur ce sujet. | UN | إننا نرحب، سيادة الرئيس، بإعلانكم في الاسبوع الماضي عن أنكم ستبدأون مشاوراتكم بشأن هذا الموضوع فوراً. |
la semaine dernière, il a fait quelque chose d'inhabituel. | Open Subtitles | لكن في الاسبوع الماضي لقد قام بفعل شيء غير المعتاد |
Je n'ai su pour le fonds que la semaine dernière quand la police est venue le voir. | Open Subtitles | لقد علمت عن وصاية الاملاك في الاسبوع الماضي عندما جاءت الشرطة لتراه |
Elle est restée tard au bureau pendant 2 nuits la semaine dernière. | Open Subtitles | لقد بقيت لوقت متأخر في المكتب عدة ليالٍ في الاسبوع الماضي. |
Et après les montagnes russes émotionnelles de la semaine dernière, ça devient encore plus difficile pour notre prétendant de dire au revoir. | Open Subtitles | وبعد المشاعر الجياشة في الاسبوع الماضي أصبح الأمر أكثر صعوبة بالنسبة للعاشق بأن يقول إلى اللقاء |
Et la semaine dernière, elle a appelé à la dernière minute, disant que Brian ne voulais pas retourner vers Susan...du tout. | Open Subtitles | و في الاسبوع الماضي في اخر دقيقة قالت ان برايان لا يريد العودة الى سوزان.. هذا جلَ ما قالته |
J'ai trouvé ça sur mon pare-brise la semaine dernière. | Open Subtitles | وجدت هذه على زجاجة سياراتي الاماميه في الاسبوع الماضي |
la semaine dernière, il ont reçu une cargaison de MP5, et de 4x4, et l'ordre de tuer Hamed à la conférence sur le développement économique en ville. | Open Subtitles | في الاسبوع الماضي حصلوا على شحنات كبيرة من الأسلحة وأمروا بقتل حامد في مؤتمر التنمية الاقتصادية وسط المدينة |
la semaine dernière. - Tu l'as vérifiée? | Open Subtitles | ـ وضعت لها بطارية في الاسبوع الماضي ـ هل فحصتها؟ |
eh bien, la semaine dernière, j'étais à la foire au livre 15 km de livres, la plus grande collection d'introuvables épuisés ils me connaissaient pas, ils se demandaient si harry levine était un auteur vivant | Open Subtitles | في الاسبوع الماضي كنت في الساحل تسعة اميال من الكتب أعظم مجموعة من الكتب المطبوعة |
Mais une de cette semaine était la même que la semaine dernière. | Open Subtitles | اضافة الى ان احدى النساء من هذا الاسبوع كانت هي نفسها التي كانت في الاسبوع الماضي |
C'est leur quatrième nuit de marathon cette semaine. | Open Subtitles | لأنها ليلتهم الرابعة من اقامة العلاقات في الاسبوع الماضي |