ويكيبيديا

    "في الاستراتيجيات الوطنية للحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les stratégies nationales de réduction
        
    • aux stratégies nationales de réduction
        
    • des stratégies nationales de réduction
        
    • dans les stratégies de réduction
        
    Elle applique des programmes nationaux et régionaux de sécurité alimentaire et s'efforce d'aider les PEID à intégrer les politiques et programmes durables en la matière dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وتنفذ المنظمة برامج وطنية وإقليمية لتحقيق الأمن الغذائي وتعمل على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على دمج سياسات وبرامج مستدامة في مجال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Des mesures de réduction de la pauvreté chez les enfants ont été incluses dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وتم إدماج الحد من فقر الطفولة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Il a également ajouté qu'il était important non seulement d'accepter, mais aussi d'encourager la contribution des jeunes aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وقال أيضا إنه من المهم ليس فقط قبول مدخلات الشباب في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر بل من المهم أيضا تشجيعهم على تقديم هذه المدخلات.
    Le renforcement des capacités nationales en vue de mener des actions à une large échelle et de les reproduire sera donc un facteur déterminant des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et permettra aux pays d'assurer le contrôle de leur propre développement. UN ولذلك، فإن تعزيز القدرة الوطنية على تحسين وتكرار الممارسات الناجحة سيكون عنصرا حيويا في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر من أجل تهيئة البلدان المشمولة بالبرامج لتولي ملكية تنميتها الخاصة.
    - Intégrer les programmes forestiers dans les stratégies de réduction de la pauvreté et de développement UN - إدراج الغابات في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر والتنمية
    Ces alternatives doivent être inscrites dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté ainsi que dans les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN ويجب إدماج هذه البدائل في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    Pour éradiquer la pauvreté, il faut inclure dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté tous les groupes marginalisés, y compris les migrants. UN وللقضاء على الفقر تماما، يجب إدماج جميع الفئات المهمشة، بمن فيهم المهاجرون، في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Tirant profit des occasions offertes par la nouvelle génération de stratégies de réduction de la pauvreté, plus de 30 programmes de pays ont déclaré avoir bénéficié d'un appui pour l'intégration des objectifs du Millénaire pour le développement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وبالاستفادة من الفرص التي يتيحها الجيل الجديد من اسراتيجيات الحد من الفقر، أبلغ أكثر من 30 برنامجا قطريا عن الدعم لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Table ronde sur le thème " Le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté fondées sur les OMD " UN حلقة نقاش عن " دور الأمم المتحدة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر المرتكزة على الأهداف الإنمائية للألفية "
    Les questions liées à l'approvisionnement en eau douce, à l'accès équitable à cette ressource et aux moyens d'assurer un assainissement adéquat devraient être mieux intégrées dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN ويتعين أن تدمج في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر القضايا التي تؤثر في إمدادات المياه العذبة والمرافق الصحية الملائمة وتكافؤ فرص الحصول عليها بشكل أفضل.
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN صاد - تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Elle applique des programmes nationaux et régionaux de sécurité alimentaire et cherche à aider les PEID à intégrer les politiques et programmes durables en la matière dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وتنفذ المنظمة برامج وطنية وإقليمية لتحقيق الأمن الغذائي وتعمل على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على دمج سياسات وبرامج مستدامة في مجال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Les participants à la réunion ont conclu que l'exploitation des énergies renouvelables pouvait jouer un rôle important dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté, dans le renforcement de la sécurité énergétique et dans l'accès à des sources d'énergie à un prix abordable, ainsi que dans l'atténuation des changements climatiques. UN 31 - وخلص الاجتماع إلى أن تكنولوجيات الطاقة المتجددة يمكن أن تؤدي دورا هاما في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، وتعزيز أمن الطاقة والحصول على الطاقة بأسعار معقولة، فضلا عن التخفيف من تغير المناخ.
    Cela a permis aux équipes d'appui aux pays de s'impliquer davantage dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté qui, devenues un moteur essentiel de la planification du développement, ont obligé le FNUAP à lier ses activités concernant la santé procréative, la population et le développement et la condition de la femme aux résultats en matière de réduction de la pauvreté. UN وقد سمح ذلك للأفرقة القطرية بأن تزيد من مشاركتها في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر التي أصبحت قوة دافعة رئيسية في مجال التخطيط للتنمية، والتي دعت صندوق السكان إلى ربط جهوده المبذولة في ميادين الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، والقضايا الجنسانية بنتائج استراتيجيات الحد من الفقر.
    Parmi les actions qui ont été menées pour améliorer la santé maternelle, on peut notamment citer le renforcement des systèmes d'aiguillage vers les services appropriés et la place accordée aux soins obstétriques d'urgence, qui sont considérés comme une priorité, dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 47 - وتشمل الجهود المبذولة للنهوض بصحة الأمهات في فترات النفاس تعزيز نُظم الإحالة وإدراج رعاية التوليد في حالات الطوارئ برنامجا ذا أولوية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Les éléments des stratégies de développement alternatif ne sont toujours pas intégrés de façon satisfaisante aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 8 - وما زال إدراج عناصر استراتيجيات التنمية البديلة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من وطأة الفقر غير مُرضٍ.
    Par conséquent, il importe encore d'intégrer les objectifs du Millénaire pour le développement aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté et aux plans de développement nationaux. UN وعليه، يظل من الأهمية بمكان إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي الخطط الإنمائية الوطنية.
    La Fondation a mené des études politiques et organisé, aux niveaux national et sous-national, des ateliers où de nombreux acteurs ont élaboré des plans d'action en vue d'incorporer les questions relatives aux handicapés aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وأنجزت المؤسسة دارسات متعلقة بالسياسات ونظمت حلقات عمل على المستويين دون الوطني والوطني وضعت خلالها الجهات المعنية خطط عمل لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Elle a rappelé qu'à une réunion tenue en 2006 au Caire, les États africains étaient convenus qu'une priorité des stratégies nationales de réduction de la pauvreté était d'orienter les investissements vers les secteurs productifs, notamment le secteur des transports, ce qui contribuerait à la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN 10 - وأشارت نائبة الأمين التنفيذي إلى أن الدول الأفريقية اتفقت في القاهرة عام 2006، على أن إحدى الأولويات في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر تكمن في توجيه الاستثمارات نحو القطاعات المنتجة بما فيها قطاع النقل، مما سيساهم في تنفيذ برنامج عمل ألما - آتا.
    19. Note avec satisfaction que les partenaires de développement s'efforcent d'aligner plus étroitement leur appui financier et technique à l'Afrique sur les priorités du Nouveau Partenariat telles qu'elles ressortent des stratégies nationales de réduction de la pauvreté et autres stratégies similaires, et les encourage à redoubler d'efforts en ce sens ; UN 19 - يرحب بالجهود التي يبذلها الشركاء في التنمية لمواءمة دعمهم المالي والتقني المقدم إلى أفريقيا مواءمة وثيقة مع أولويات الشراكة الجديدة، على النحو الوارد في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر أو في الاستراتيجيات المشابهة، ويشجع الشركاء في التنمية على تكثيف جهودهم في هذا الصدد؛
    Dans ces conditions, le PNUE s'emploiera avec d'autres à renforcer les capacités nationales en vue de l'intégration de la gestion des ressources en eau dans les stratégies de réduction de la pauvreté et les plans de développement durable au niveau national. UN ولما كان الأمر كذلك، فسيعمل اليونيب مع آخرين لبناء القدرة الوطنية على إدماج الإدارة المتكاملة للمياه في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وخطط التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد