ويكيبيديا

    "في الاستعراض السنوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'examen annuel
        
    • à l'examen annuel
        
    • d'examen annuel
        
    • dans son examen annuel
        
    • l'examen annuel de
        
    • pour l'examen annuel
        
    • dans l'analyse annuelle
        
    Des informations financières figurent également, pour la première fois, dans l'examen annuel de 2010. UN كما أُدرجت المعلومات المالية في الاستعراض السنوي لعام 2010 لأول مرة.
    Évaluation satisfaisante de la performance du département figurant dans l'examen annuel des résultats de l'administration de la justice UN تقييمٍ مُرضٍ لأداء الإدارات في الاستعراض السنوي لنتائج إدارة إجراءات إحقاق العدل
    Le Secrétaire général devrait prendre les mesures qui s'imposent pour financer sur le budget ordinaire la participation de deux représentants de chacun des pays les moins avancés à l'examen annuel de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN وينبغي للأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لتخصيص موارد في الميزانية العادية لتغطية مشاركة اثنين من الممثلين عن كل بلد من أقل البلدان نمواً في الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Ce Bureau devra aussi renforcer ses efforts pour faciliter la participation effective des pays les moins avancés aux instances multilatérales appropriées et notamment à l'examen annuel de la mise en œuvre du Programme d'action au niveau du Conseil économique et social. UN وينبغي أيضاً تعزيز جهوده لتيسير المشاركة الفعّالة لأقل البلدان نمواً في الهيئات المعنية المتعددة الأطراف وخاصة في الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    10. L'examen des modifications apportées au registre national est effectué selon le calendrier et conformément aux procédures d'examen annuel des informations à soumettre conformément à la section I.E de l'annexe de la décision /CMP.1 (Article 7) définis dans la partie III des présentes lignes directrices. UN 10- تُتَّبع في استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني الجداول الزمنية والإجراءات المتبعة في الاستعراض السنوي للمعلومات الواجب تقديمها وفقاً للفرع الأول - هاء من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7) والمحددة في الجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية.
    6. Prie le PNUD d'inclure, dans son examen annuel de la situation financière, l'état des dépenses de tout fonds auquel il contribue. UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يدرج في الاستعراض السنوي للحالة المالية حالة النفقات المتعلقة بأية أموال يسهم بها من هذا النوع.
    Elle avait pris bonne note de la nécessité d'inclure des projections dans l'examen annuel de la situation financière. UN وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية.
    Elle avait pris bonne note de la nécessité d'inclure des projections dans l'examen annuel de la situation financière. UN وأحيط علما بطلب تقديم تنبؤات في الاستعراض السنوي للحالة المالية.
    118. Un grand nombre d'orateurs se sont félicités de la clarté de la présentation des données dans l'examen annuel de la situation financière, 1996. UN ٨١١ - وعلق العديد من المتحدثين على تحسن شكل عرض المعلومات في الاستعراض السنوي للحالة المالية، ٦٩٩١ ووضوح هذا العرض.
    Le fait de rendre public ce type d'irrégularité peut donner des résultats : c'est ainsi qu'après avoir été nommément désignée dans l'examen annuel de l'OIBT, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a entrepris d'exercer un contrôle renforcé sur ses exportations de bois. UN ويمكن لنشر هذه السلبيات أن يحدث تأثيرا: فعلى سبيل المثال، ونتيجة ﻷدلة قلة اﻹبلاغ في الاستعراض السنوي للمنظمة تعهدت بابوا غينيا الجديدة بتشديد الضوابط على صادرات اﻷخشاب.
    118. Un grand nombre d'orateurs se sont félicités de la clarté de la présentation des données dans l'examen annuel de la situation financière, 1996. UN ٨١١ - وعلق العديد من المتحدثين على تحسن شكل عرض المعلومات في الاستعراض السنوي للحالة المالية، ٦٩٩١ ووضوح هذا العرض.
    Son étude de 2009 sur les < < communications sur le progrès > > de 40 entreprises a été présentée dans le cadre d'une réunion du Forum économique mondial et mentionnée dans l'examen annuel du Pacte mondial de 2008. UN وتم عرض الدراسة التي أجرتها عام 2009 بشأن الإبلاغ عن التقدم الذي أحرزته 40 شركة خلال فعالية للمنتدى الاقتصادي العالمي أشير إليها في الاستعراض السنوي للاتفاق العالمي لعام 2008.
    Ils ont également apporté des contributions particulières à l'examen annuel des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme en participant à l'étude de certains secteurs clefs et thèmes spéciaux effectuée par le secrétariat de la CNUCED aux fins de son rapport sur les pays les moins avancés. UN كما قدمت هذه الوكالات مساهمات محددة في الاستعراض السنوي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، مثل التعاون مع أمانة اﻷونكتاد في إجراء تحليل للقطاعات الرئيسية والمواضيع الخاصة للتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    51. Un financement insuffisant n'a guère permis aux pays les moins avancés de participer à l'examen annuel des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action entrepris par le Conseil du commerce et du développement. UN ١٥ - إن إمكانيات أقل البلدان نموا في المشاركة في الاستعراض السنوي للتقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج العمل الذي اضطلع به مجلس التجارة والتنمية ما زال محدودا بسبب الافتقار إلى التمويل.
    À la 5e séance du Groupe de travail spécial, le Secrétariat a présenté aux États Membres un exposé sur la documentation dans lequel il les a notamment encouragés à poursuivre et renforcer leur participation à l'examen annuel des besoins en documentation et leur a demandé de contribuer par des bénévoles à la mise en place du Service des abonnements en ligne. UN في الجلسة الخامسة للفريق العامل المخصص استمعت الدول الأعضاء إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن الوثائق. وقامت الأمانة العامة، في جملة أمور، بتشجيع الدول الأعضاء على مواصلة وتعزيز مشاركتها في الاستعراض السنوي لإشتراكات الوثائق وطلبت متطوعين لخدمة الاشتراك الإلكتروني التي تقوم بإنشائها.
    En outre, la MINUL a participé au séminaire national sur l'état de droit et à l'examen annuel du Plan-cadre pour 2008 avec les partenaires nationaux, le 26 novembre 2008. UN واشتركت البعثة في معتكف بشأن سيادة القانون في الاستعراض السنوي الذي أجراه إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الشركاء الوطنيين في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    L'importance et la qualité des contributions que le Processus consultatif verse aux travaux de l'Assemblée générale lorsqu'elle procède à l'examen annuel des affaires maritimes ont été constamment mises en exergue pendant les réunions. UN 188 - جرى باستمرار خلال اجتماعات العملية الاستشارية التأكيد على أهمية العملية ومساهمتها في الاستعراض السنوي الذي تجريه الجمعية العامة لشؤون المحيطات.
    22. L'examen des modifications apportées au registre national est effectué selon le calendrier et conformément aux procédures d'examen annuel des informations à soumettre conformément à la section I.E de l'annexe de la décision -/CMP.1 (Article 7) définis dans la partie III des présentes lignes directrices. UN 22- تُتَّبع في استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني الأطر الزمنية والإجراءات المتبعة في الاستعراض السنوي للمعلومات الواجب تقديمها وفقاً للفرع الأول - هاء من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (المادة 7) والمحددة في الجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية.
    dans son examen annuel de 2013, le Comité a rendu compte de l'ensemble des activités qu'il avait menées cette même année au titre de la mise en œuvre de la résolution (S/2013/769, annexe). UN ويرد في الاستعراض السنوي للجنة لعام 2013 بيان كامل بأنشطة التنفيذ التي أُنجزت في عام 2013 (S/2013/769، المرفق).
    119. L'examen des modifications apportées au registre national se déroule dans les délais et conformément aux procédures prévus pour l'examen annuel des informations à soumettre conformément à la section I.E de l'annexe à la décision 15/CMP.1, tels qu'ils sont définis dans la partie III des présentes lignes directrices. UN 119- تُتَّبع في استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني الأُطر الزمنية والإجراءات المتبعة في الاستعراض السنوي للمعلومات الواجب تقديمها وفقاً للفرع الأول - هاء من مرفق المقرر 15/م أإ-1 والمحددة في الجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية.
    D'autres informations sur les recettes et les dépenses figurent dans l'analyse annuelle de la situation financière, 1995 (DP/1996/28). UN والمعلومات المتصلة باﻹيرادات والنفقات واردة أيضا في الاستعراض السنوي للحالة المالية في عام ١٩٩٥ )DP/1996/28(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد