ويكيبيديا

    "في الاستنتاجات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les conclusions
        
    • le projet de conclusions
        
    • des conclusions
        
    • dans ses conclusions
        
    • adopté les conclusions
        
    • aux conclusions
        
    • dans la conclusion
        
    • en compte les conclusions
        
    • examiné les conclusions
        
    Tout particulièrement, dans les conclusions concertées de la session de la Commission de la condition de la femme, elle a été en mesure d'encourager un langage propice à la famille. UN وعلى الأخص، في الاستنتاجات المتفق عليها لدورة لجنة وضع المرأة، إذ تمكنت من التشجيع على اعتماد صيغة داعمة للأسرة.
    Je forme le voeu qu'on les retrouve dans les conclusions du Sommet. UN ويحدوني الأمل في أن نجدها أيضا في الاستنتاجات التي سيخلص إليها مؤتمر القمة.
    Les résultats des débats sont résumés dans les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport. UN ولُخِصت نتائج المناقشة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الحالي.
    29. À sa 4e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN 29- ونظرت الهيئة الفرعية، في جلستها الرابعة، في الاستنتاجات() التي اقترحها رئيس فريق الاتصال، واعتمدتها.
    Le Groupe de travail spécial a examiné le projet de conclusions proposé par le Président. UN ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس.
    6. Examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 6 - النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Un paragraphe à cet effet peut être inclus dans ses conclusions et recommandations aux États parties. UN وقد تُدرج فقرة بهذا المعنى في الاستنتاجات والتوصيات الموجهة إلى الدول.
    À sa 2e séance, le SBSTA a examiné et adopté les conclusions proposées par le Président. UN وفي الجلسة الثانية، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات المقترحة من الرئيس واعتمدتها.
    Le Groupe a commencé à considérer les éléments qui pourraient être inclus dans les conclusions provisoires sans préjudice de leur qualification ultérieure. UN وشرع الفريق العامل في النظر في العناصر التي يمكن إدراجها في الاستنتاجات الأولية دون المساس بتكييفها لاحقاً.
    La Conférence de Stuttgart a confirmé les progrès accomplis dans le cadre du partenariat, qui sont récapitulés dans les conclusions du président : UN وقد أكد مؤتمر شتوتغارت التقدم المحرز في هذه الشراكة، على النحو الموجز في الاستنتاجات التالية التي خلصت إليها الرئاسة:
    L'organisation mériterait de ce fait d'être mentionnée expressément dans les conclusions concertées. UN ولذلك فإنها تستحق أن تُذكَر صراحةً في الاستنتاجات المتَّفق عليها.
    Elles reposent également sur le consensus exprimé dans les conclusions concertées de la cinquante-septième session de la Commission. UN وهي تبني أيضاً على التوافق الذي تم التوصل إليه في الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    La Table ronde de haut niveau a étudié avec intérêt les conclusions de cette rencontre, dont elle a tenu compte dans les conclusions ci-après. UN وأسهمت نتائج المنتدى في عمل الفريق الرفيع المستوى، وأدرجت في الاستنتاجات الواردة أدناه.
    Plusieurs propositions ont été faites concernant la nécessité de faire plus explicitement référence à la Convention relative aux droits de l'enfant dans les conclusions et recommandations. UN وتعلقت مقترحات متعددة بالحاجة إلى الإشارة بوضوح أكثر إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل في الاستنتاجات والتوصيات.
    Le Groupe de travail spécial a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات(3) التي اقترحها الرئيس واعتمدها.
    Le Groupe de travail spécial a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات(4) التي اقترحها الرئيس واعتمدها.
    Le Groupe de travail spécial a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات(5) التي اقترحها الرئيس واعتمدها.
    Examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Examen des conclusions et recommandations du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale UN النظر في الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    L'Assemblée voudra peut-être se prononcer sur les recommandations formulées par le Conseil dans ses conclusions concertées. UN وقد ترغب الجمعية العامة في اتخاذ إجراء لتنفيذ التوصيات التي عرضها عليها المجلس في الاستنتاجات المتفق عليها.
    Il note avec satisfaction que les membres de la Cinquième Commission appuient les activités du Comité, telles qu'elles sont reflétées dans ses conclusions et recommandations. UN وأعرب عن إمتنانه ﻷن أعضاء اللجنة الخامسة يؤيدون أنشطة لجنة المؤتمرات وسير العمل المبين في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة.
    15. À la 4e séance, le SBI a examiné et adopté les conclusions ci-après. UN 15- ونظرت الهيئة الفرعية في جلستها الرابعة في الاستنتاجات التالية واعتمدتها().
    En conséquence, cette question sera examinée par le menu au chapitre III du présent rapport final qui est consacré aux conclusions. UN وبناء على ذلك، ستعالج هذه المسألة بإفاضة في الاستنتاجات المطروحة في الفصل الثالث من هذا التقرير النهائي.
    Les suggestions à soumettre pour examen à l'Instance figurent dans la conclusion. UN وترد في الاستنتاجات اقتراحات لينظر فيها المنتدى الدائم. المحتويات الفصل
    Le Comité a pris en compte les conclusions des audits internes lors de la planification et de la conduite de l'audit du siège et de bureaux extérieurs du HCR. UN 147 - ونظر المجلس في الاستنتاجات التي خلصت إليها المراجعة الداخلية للحسابات أثناء تخطيط وتنفيذ عملية مراجعة حسابات مقر المفوضية ومكاتبها الميدانية.
    Ayant examiné les conclusions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingt et unième session, UN وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية والعشرين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد