ويكيبيديا

    "في الامتحان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au concours
        
    • aux examens
        
    • du concours
        
    • compétences jugées satisfaisantes pour pouvoir faire partie
        
    • passer les épreuves
        
    • les épreuves destinées
        
    • à l'examen de dernière
        
    • dans l'examen d
        
    • à l'exam
        
    • à l'interro
        
    Au total, 69 pays ont été invités à participer au concours. UN دُعيَ ما مجموعه 69 بلداً للمشاركة في الامتحان التنافسي.
    Au total, 69 pays ont été invités à participer au concours. UN دُعيَ ما مجموعه 69 بلداً للمشاركة في الامتحان التنافسي.
    Les échecs aux examens et le manque de moyens financiers sont les principales causes d'abandon scolaire. UN والإخفاق في الامتحان والافتقار إلى الموارد المالية يشكلان السببين الرئيسين للتخلفّ عن الدراسة.
    Dans la phase I du programme, cette évaluation se ferait de la même manière que l'examen oral actuel du concours national de recrutement. UN وفي مرحلة البرنامج الأولى، سوف يتبع التقييم نفس النمط المتبع حالياً في الامتحان الشفوي في إطار امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    Conditions requises en matière d'évaluation des compétences et modalités: Les experts chargés de l'examen des inventaires de GES et les examinateurs principaux doivent avoir des compétences jugées satisfaisantes pour pouvoir faire partie des équipes d'experts chargées de l'examen. UN شروط الامتحان وشكله: يطبق شرط النجاح في الامتحان على خبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة وخبراء الاستعراض الرئيسيين قبل مشاركتهم في أفرقة خبراء الاستعراض.
    c Le concours devant avoir lieu en République démocratique du Congo a été annulé en raison des troubles politiques alors que ce pays avait des candidats qualifiés devant être convoqués pour passer les épreuves écrites. UN (ج) ألغي الامتحان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب الاضطرابات السياسية على الرغم من أهلية مقدمي طلبات من مواطنيها لتلقي الدعوة للمشاركة في الامتحان الكتابي.
    Évaluation des compétences: Tout examinateur habilité à opérer des ajustements ou appelé à assumer les fonctions d'examinateur principal doit subir avec succès les épreuves destinées à évaluer ses compétences UN شروط الامتحان: يطبق شرط النجاح في الامتحان على أي خبير استعراض قد يطبق التعديلات أو يعمل كخبير استعراض رئيسي
    Le taux élevé de réussite (93,6 %) à l'examen de dernière année organisé à la mi-99 s'explique en partie par le système de contrôle mis en place par l'UNRWA en Syrie. UN ويمكن أن يعزى جزئيا الارتفاع في نسبة النجاح (93.6 في المائة) في الامتحان الحكومي السنوي الذي عقد في منتصف عام 1999 لتلاميذ الصف الثالث الإعدادي إلى نظام الرصد والمراقبة الذي اتبعته الأونروا في سوريا.
    Malgré ces obstacles, les élèves de la troisième année du cycle primaire supérieur des écoles de l'UNRWA ont obtenu un taux de réussite de l'ordre de 91,3 % dans l'examen d'État qui s'est tenu vers le milieu de 1994, contre une moyenne nationale de 56,1 %. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات، فإن الطلبة في الصف الاعدادي الثالث في مدراس اﻷونروا، حققوا نجاحا نسبته ٩١,٣ في المائة في الامتحان الحكومي للمرحلة الاعدادية، الذي أجري في منتصف عام ١٩٩٤، مقابل المتوسط الوطني البالغ ٥٦,١ في المائة.
    En moyenne, le nombre de candidats reçus au concours chaque année est supérieur au nombre de postes vacants disponibles, d'où un fichier qui a compté jusqu'à 500 lauréats. UN وفي المتوسط، يتجاوز عدد الناجحين في الامتحان في كل عام العدد الفعلي للشواغر المتاحة للتنسيب، مما نتج عنه قائمة تضم ما يصل إلى 500 مرشح.
    Sur les 49 États Membres invités à participer, 41 ont envoyé des candidatures et un total de 236 candidats se sont présentés au concours. UN ومن بين 49 دولة عضواً دُعيت إلى المشاركة، استجابت 41 دولة بتقديم طلبات، وشارك في الامتحان 236 مرشحاً.
    Une femme a été admise, cette année, au concours de recrutement des magistrats UN وقد نجحت إحدى النساء هذا العام في الامتحان التنافسي لتعيين القضاة.
    Sur les 69 pays invités à participer au concours, seuls 57 l'ont fait. UN ولم تشترك فيه سوى 57 من البلدان ال69 التي وُجهت إليها الدعوة للاشتراك في الامتحان.
    Finalement, 236 candidats se sont présentés au concours en février 2008. UN وأخيرا شارك 236 متقدما في الامتحان في شباط/فبراير 2008.
    Les candidats sont choisis sur la base des résultats aux examens. UN ويتم اختيار المرشحين على أساس الدرجات التي حصلوا عليها في الامتحان.
    Ainsi, d'après les données du Centre d'évaluation de l'éducation et des méthodes d'enseignement, en 2005 le nombre de filles participant aux examens nationaux a été de 60,4% et celui des garçons de seulement 39,6%. UN وعلى سبيل المثال، وفقا لبيانات مركز تقييم طرق التعليم والتدريس، شكلت الفتيات عام 2005 نسبة 60.4 في المائة ممن شاركوا في الامتحان في جميع أنحاء الجمهورية، بينما لم يشكل الفتيان سوى 39.6 في المائة.
    Quoi que tu lui ai dit aux examens, ça l'a vraiment impressionné. Open Subtitles الآن، مهما يكن ماقلته له في الامتحان فقد أثار إعجابه حقًا.
    Note : Le nombre de lauréats figurant dans le tableau ne comprend pas celui des lauréats du concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs organisé à l'intention des fonctionnaires des autres catégorie. UN ملاحظة: عدد ما يرد في هذا الجدول من الناجحين لا يشمل من نجح من الفئات غير الفنية في الامتحان التنافسي للترقية لهذه الفئة.
    En outre, le fait que l'affectation des lauréats ne soit pas garantie a encore réduit l'efficacité du concours. UN 9 - وبالإضافة إلى هذا الاتجاه، فإن عدم ضمان تنسيب المرشحين بعد نجاحهم في الامتحان يقوِّض أكثر من فعالية الامتحانات.
    Conditions requises en matière d'évaluation des compétences et modalités: Les experts chargés de l'examen des inventaires relatifs au secteur UTCATF doivent avoir des compétences jugées satisfaisantes pour pouvoir faire partie des équipes d'experts. UN شروط الامتحان وشكله: يطبق شرط النجاح في الامتحان على خبراء استعراض قوائم الجرد المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة قبل مشاركتهم في أفرقة خبراء الاستعراض.
    c Le concours devant avoir lieu en République démocratique du Congo a été annulé en raison des troubles politiques alors que ce pays avait des candidats qualifiés devant être convoqués pour passer les épreuves écrites. UN (ج) ألغي الامتحان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب الاضطرابات السياسية على الرغم من أهلية مقدمي طلبات من مواطنيها لتلقي الدعوة للمشاركة في الامتحان الكتابي.
    Évaluation des compétences: Tout examinateur habilité à opérer des ajustements ou appelé à assumer les fonctions d'examinateur principal doit subir avec succès les épreuves destinées à évaluer ses compétences UN شروط الامتحان: يطبق شرط النجاح في الامتحان على أي خبير استعراض قد يطبق التعديلات أو يعمل كخبير استعراض رئيسي
    Le taux élevé de réussite (94,64 %) à l'examen de dernière année organisé par le Gouvernement à la fin du premier semestre de 2000 s'explique en partie par le système d'évaluation adopté par l'Office en République arabe syrienne. UN ويمكن أن يعزى جزء من ارتفاع نسبة النجاح، (94.64 في المائة)، في الامتحان الحكومي السنوي الذي عقد في منتصف عام 2000 لتلاميذ الصف الثالث الإعدادي، إلى نظام الرصد والمراقبة الذي اتبعته الأونروا في سوريا.
    Cette analyse a pour but de comparer les résultats des garçons et des filles dans l'examen d'État qui se situe à la fin de l'enseignement secondaire et dans les disciplines sur lesquelles il porte : aptitude à l'expression verbale, aptitude mathématique, langue, mathématiques, biologie, chimie, physique et matières à option. UN ويهدف هذا البحث إلى إجراء تحليل مقارن ﻷداء البنات والبنين في الامتحان النهائي للمدارس الثانوية الحكومية وفي مختلف الورقات التي يتألف منها الامتحان: المهارات اللفظية والرياضية، اللغات، الرياضيات، اﻷحياء، الكيمياء، الفيزياء، المواد الاختيارية.
    Rendez-vous à l'exam. Open Subtitles -سوف أراكم جميعاً في الامتحان .
    Je pourrais dire que c'est ta faute. Si tu m'avais donné 12 à l'interro, je serais pas aussi déprimée. Open Subtitles لو أنك منحتني 12 في الامتحان لما كنت مكتئبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد