ويكيبيديا

    "في الانبعاثات أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des émissions ou
        
    • les réductions ou
        
    Dans cette section les Parties pourraient décrire une succession de phénomènes débouchant sur une réduction des émissions ou un ensemble de types d'instruments ou de synergies avec d'autres mesures. UN ويمكن أن يتناول هذا الفرع بالوصف سلسلة من الظواهر التي تساعد على تحقيق خفض في الانبعاثات أو توليفة تضم أدوات متنوعة ومتوافقة مع تدابير أخرى.
    Les rejets peuvent être réduits à un minimum en recourant à d'autres procédés de production, en améliorant le contrôle des procédés, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les hydrocarbures chlorés concernés. UN ويمكن التقليل من الإطلاقات إلى أدنى حد ممكن بفضل عمليات إنتاج البدائل، وتحسين الرقابة على العمليات، وتدابير التحكم في الانبعاثات أو من خلال إحلال الهيدرو كربونات المكلورة.
    Les rejets peuvent être réduits à un minimum en recourant à d'autres procédés de production, en améliorant le contrôle des procédés, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les produits chimiques chlorés concernés. UN ويمكن التقليل من الإطلاقات إلى أدنى حد ممكن بفضل عمليات إنتاج البدائل، وتحسين الرقابة على العمليات، وتدابير التحكم في الانبعاثات أو من خلال إحلال المواد الكيميائية المكلورة.
    c) Réductions des émissions [ou renforcement des absorptions] s'ajoutant à celles [celui] qui aurai[en]t eu lieu en l'absence de ce mécanisme. UN (ج) التخفيضات في الانبعاثات[أو تعزيز عمليات الإزالة] التي تُضاف إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في حالة عدم وجود الآلية.
    ii) Description des informations/données à recueillir pour calculer les réductions ou les absorptions d'émissions10; UN `2` وصف المعلومات/البيانات التي يتعين جمعها من أجل حساب التخفيض في الانبعاثات أو إزالة الانبعاثات(10)؛
    b) Déperditions, définies comme toute modification des émissions [ou de l'absorption par les puits] survenue hors du périmètre du projet et imputable audit projet. UN (ب) التسرب الذي يعرَّف بأنه التغير في الانبعاثات [أو عمليات إزالتها بواسطة البواليع] خارج حدود المشروع والذي يكون ناشئا عن المشروع.
    46. La notion d'objectif ambitieux étant relativement nouvelle, certains experts se sont demandé si elle était liée aux stocks de carbone, à une réduction des émissions ou aux variations de la superficie forestière. UN 46- وبما أن الهدف الطموح مفهوم مبتكر، فقد تساءل بعض الخبراء عما إذا كان مرتبطاً بأرصدة الكربون أو بتخفيض في الانبعاثات أو بتغيرات مساحة الغابات.
    f) Présenter un potentiel de renforcement des réductions des émissions ou des absorptions d'au moins: UN (و) أن يحقق خفضاً في الانبعاثات أو تحسيناً في إزالتها يقدر على الأقل بما يلي:
    f) Présenter un potentiel de renforcement des réductions des émissions ou des absorptions d'au moins: UN (و) أن يحقق خفضاً في الانبعاثات أو تحسيناً في إزالتها يقدر على الأقل بما يلي:
    Les émissions issues de la formation de HCBD comme sous-produit peuvent être réduites à un minimum en améliorant le contrôle des procédés ou en recourant à d'autres procédés de production, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les hydrocarbures chlorés concernés. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال هذه المادة تنتج دون تعمد خلال إنتاج الهيدروكروبونات المكلورة لتكون المنتجات الثانوية بفضل تحسين الرقابة على العملية أو عمليات الإنتاج البديلة، وبفضل تدابير التحكم في الانبعاثات أو الإحلال.
    Les émissions issues de la formation de HCBD comme sousproduit peuvent être réduites au minimum en améliorant le contrôle des procédés ou en recourant à d'autres procédés de production, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les hydrocarbures chlorés concernés. UN 50 - يمكن التقليل من انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور نتيجة لتكون المنتجات الثانوية بفضل تحسين الرقابة على العملية أو عمليات الإنتاج البديلة، وبفضل تدابير التحكم في الانبعاثات أو الإحلال.
    5. Le groupe de contact a fait observer que l'application de mesures de réglementation permettra d'atteindre une réduction absolue des émissions ou rejets relevant de sources individuelles, mais que les émissions et les rejets globaux relevant d'une catégorie de sources située sur le territoire d'une Partie pourraient croître suite à une augmentation de capacité. UN 5 - فقد لاحظ فريق الاتصال أنه بينما سيؤدي تطبيق تدابير الرقابة إلى تخفيض مطلق في الانبعاثات أو الإطلاقات من منشآت فردية، إلا أن الانبعاثات أو الإطلاقات الإجمالية من أحد فئات المصادر لدى أحد الأطراف قد تزداد نتيجة للتوسع في القدرة.
    la limitation ou la suppression des émissions de mercure résultant de la combustion de combustibles fossiles et du traitement de matériaux minéraux, par des technologies de maîtrise des émissions ou des mesures réglementaires; UN (ب) خفض أو وقف انبعاثات الزئبق من حرق الوقود الأحفوري، وتصنيع المواد المعدنية من خلال تكنولوجيا التحكم في الانبعاثات أو التدابير التنظيمية؛
    c) Seront suffisamment rigoureuses pour garantir que les réductions des émissions [ou les renforcements des absorptions] net[te]s sont réel[le]s et mesurable[s], et aideront à rendre compte de façon exacte de ce qui s'est passé dans le périmètre du projet; UN (ج) إذكاء الصرامة بغية ضمان أن تكون التخفيضات الصافية في الانبعاثات [أو التعزيزات بعمليات الإزالة] حقيقية ويمكن قياسها، وأن تساعد في التشجيع على الإبراز الدقيق لما يحدث داخل حدود المشروع؛
    b) Ces réductions des émissions ou ces renforcements des absorptions par les puits sont réels, mesurables et durables10.]10]4 UN (ب) أن هذه التخفيضات في الانبعاثات أو عمليات تعزيز الإزالة بحسب البواليع حقيقية وقابلة للقياس وطويلة الأجل(10).](10)](4)
    b) Des déperditions imputables à l'activité de projets, définies comme l'accroissement des émissions ou la diminution des absorptions par les puits en dehors du périmètre du projet validé. UN (ب) التسرب نتيجة لنشاط المشروع، والمعرَّف بأنه زيادة في الانبعاثات أو الانخفاض في عمليات إزالتها بواسطة البواليع خارج حدود المشروع المصادق عليها.
    b) Des déperditions imputables au projet, définies comme l'accroissement des émissions [ou la diminution des absorptions par les puits] en dehors du périmètre validé du projet. UN (ب) التسرب الذي يعرف بأنه الزيادة في الانبعاثات [أو التخفيض في عمليات إزالة الانبعاثات بواسطة البواليع] خارج حدود المشروع المعتمدة.
    Les rejets provenant des principales sources connues de formation de HCBD comme sousproduit lors de la fabrication de certains composés chlorés peuvent être réduits au minimum en améliorant le contrôle des procédés ou en recourant à d'autres procédés de production, en adoptant des mesures de réglementation des émissions ou en remplaçant les produits concernés (CEE-ONU, 2007). UN 76 - ويمكن التقليل إلى أدنى حد من أكثر المصادر المعروفة ذات الصلة بإطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور كمنتج ثانوي خلال إنتاج بعض المواد الكيميائية المكلورة بتحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة وتدابير التحكم في الانبعاثات أو عن طريق الإحلال (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، 2007).
    vi) Description de la manière dont les données de surveillance seront utilisées pour calculer les réductions [ou les absorptions] d'émissions2; UN `6` وصف الكيفية التي سيجري بها استخدام البيانات المرصودة لحساب التخفيض في الانبعاثات [أو إزالة الانبعاثات](2)
    iii) Description de la méthodologie utilisée pour calculer les réductions ou les absorptions d'émissions, en indiquant, le cas échéant, les coefficients d'émission pertinents et leur source ainsi que la fréquence du recours à des procédures de surveillance ou de collecte d'informations/de données10; UN `3` وصف المنهجية المستخدمة في حساب التخفيض في الانبعاثات أو إزالة الانبعاثات، بما في ذلك أي عوامل ذات صلة بالانبعاثات ومصدرها، ووتيرة الإجراءات المستخدمة للرصد أو جمع المعلومات/البيانات(10)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد