ويكيبيديا

    "في الباب الثالث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la troisième partie
        
    • à la section III
        
    • dans le titre III
        
    • dans la section III
        
    • de la troisième partie
        
    • au titre III
        
    • au chapitre III
        
    • le chapitre III
        
    • du titre III
        
    • sous son titre III
        
    • la troisième partie se
        
    • la partie III
        
    Ceci entraîne le droit d'exiger de l'organisation internationale responsable qu'elle se conforme aux obligations qui sont énoncées dans la troisième partie. UN ويعني هذا ضمناً الحق في مطالبة المنظمة الدولية المسؤولة بالامتثال للالتزامات المبينة في الباب الثالث.
    L'invocation de la responsabilité n'est examinée que pour autant qu'elle concerne les obligations énoncées dans la troisième partie. UN ويتناول الفصل الاحتجاج بالمسؤولية فقط بقدر ما يخص الاحتجاج الالتزامات المنصوص عليها في الباب الثالث.
    Cependant, comme ces États doivent respecter strictement les règles applicables aux nouveaux projets de développement, qui sont énoncées dans la troisième partie de la Convention, un équilibre satisfaisant a été établi. UN غير أن دول أعلى المجرى يتعين عليها أن تتقيد في مشاريعها الإنمائية الجديدة بالأنظمة الصارمة المنصوص عليها في الباب الثالث من الاتفاقية وهكذا يتحقق التوازن.
    Les éléments thématiques ajustés sont décrits à la section III et représentés sous forme graphique à la suite du paragraphe 27. UN ويرد في الباب الثالث مزيد من التفاصيل عن مكوِّنات البرنامج المواضيعية، وهي مبيّنة في شكل جداول بعد الفقرة 27.
    On trouvera une analyse des variations à la section III du projet de budget. UN ويرِد في الباب الثالث من الميزانية المقترحة تحليل للفروق.
    Ceux-ci sont énumérés dans le titre III et correspondent à de nombreux droits figurant dans les principaux instruments internationaux relatifs aux Droits de l'Homme et notamment la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme de 1948. UN وقد عُدِّدت هذه الحريات والحقوق في الباب الثالث وهي تقابل العديد من الحقوق المدرجة في الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، لا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948.
    Les recommandations sont résumées ci-dessous dans la section III. UN ويرد تلخيص لتوصياتها في الباب الثالث أدناه.
    À cet égard, il y a lieu de souligner la nette différence qui existe entre l'article 12 de la deuxième partie et les projets d'articles de la troisième partie. UN وفي هذا الخصوص، يجب التشديد على الفرق الواضح بين المادة ١٢ من الباب الثاني ومشاريع المواد في الباب الثالث.
    La procédure de conciliation prévue dans la troisième partie du projet est considérée comme obligatoire, selon le commentaire de l’article 56. UN وتعتبر إجراءات التوفيق المنصوص عليها في الباب الثالث ملزمة، على غرار ما أشير إليه في التعليق على المادة ٥٦.
    Si de telles procédures n'étaient pas par ailleurs en vigueur entre les parties, celles prévues dans la troisième partie s'appliquaient. UN وإذا لم يكن ثمة أي إجراء آخر نافذ بين الأطراف، فإن الإجراءات المنصوص عليها في الباب الثالث تكون واجبة التطبيق.
    Ceci entraîne le droit d'exiger de l'organisation internationale responsable qu'elle se conforme aux obligations qui sont énoncées dans la troisième partie. UN ويعني هذا ضمناً الحق في مطالبة المنظمة الدولية المسؤولة بالامتثال للالتزامات المبينة في الباب الثالث.
    L'invocation de la responsabilité n'est examinée que pour autant qu'elle concerne les obligations énoncées dans la troisième partie. UN ويتناول الباب الاحتجاج بالمسؤولية من حيث كونه لا يتعلق إلا بالالتزامات المنصوص عليها في الباب الثالث.
    Il estimait qu'il faudrait faire figurer dans la troisième partie un article visant la perte du droit d'invoquer la responsabilité, par analogie avec l'article 45 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN وهو يعتقد أنه ينبغي أن تدرج في الباب الثالث مادة تتناول فقدان الحق في الاحتجاج بالمسؤولية، قياساً على المادة 45 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    En outre, le problème des erreurs de fait ou de droit est un aspect de la théorie générale du droit pénal, qui est réglé dans la troisième partie, à l'article 32, et qu'il n'y a pas lieu de mentionner dans les éléments des crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مشكلة الأخطاء هي في الواقع وحقا جانب من جوانب النظرية العامة للقانون الجنائي، يجري تنظيمه في الباب الثالث بالمادة 32، ولا داعي لذكره في أركان الجرائم.
    Il est rendu compte des décisions et délibérations du Groupe de travail concernant ce guide législatif à la section III cidessous. UN وترد قرارات الفريق العامل ومداولاته المتعلقة بذلك الدليل التشريعي في الباب الثالث أدناه.
    On trouvera une analyse détaillée des variations à la section III du budget. UN ويرد تحليل كامل للاحتياجات من الموارد في الباب الثالث من الميزانية.
    En conséquence, beaucoup des organisations mentionnées à la section III d'Action 21 peuvent participer aussi aux processus de la Convention. UN ونتيجة لذلك، يمكن لعدد كبير من المنظمات، المشار إليها في الباب الثالث من جدول أعمال القرن ٢١، أن تشترك في عمليات الاتفاقية أيضا.
    Une analyse des variations figure à la section III du projet de budget. UN 15 - ويرد تحليل الفروق في الباب الثالث من الميزانية المقترحة.
    Ceux-ci sont énumérés dans le titre III et correspondent à de nombreux droits figurant dans les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et notamment la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948. UN وعُددت هذه الحريات والحقوق في الباب الثالث وهي تقابل العديد من الحقوق المدرجة في الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948.
    Ceuxci sont énumérés dans le détail au titre III de la Constitution et reprennent la grande majorité des droits prévus dans les divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وقد عُددت هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية المختلفة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    au chapitre III de son rapport il est question d'une étude sur ce sujet qu'il a conjointement menée en 2006. UN وأعلن أن هناك دراسة شارك في تأليفها حول هذا الموضوع في عام 2006، ترد في الباب الثالث من تقريره.
    le chapitre III de la loi traite des interdictions en matière de publication. Sont ainsi interdites les publications: UN وحدد القانون المذكور في الباب الثالث منه المسائل المحظور نشرها والمتمثلة بالآتي:
    (Doit devenir l'avant-dernier article du titre III) UN )تنقل لتصبح المادة ما قبل اﻷخيرة في الباب الثالث(
    a) La promulgation, le 16 novembre 2004 de la Constitution (révision de 2007), qui établit le cadre général de la protection des droits de l'homme, notamment sous son titre III (Droits, obligations et libertés fondamentaux). UN (أ) صدور دستور 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (تمت مراجعته في عام 2007)، الذي يُنشئ إطار العمل العام لحماية حقوق الإنسان، لا سيما في الباب الثالث منه (الحقوق والواجبات والحريات الأساسية).
    5) La disposition en question, qui est énoncée au paragraphe 2, ne s'applique que dans la mesure où les obligations de la troisième partie se rapportent à la responsabilité internationale qu'une organisation internationale peut avoir à l'égard des États et organisations qui en sont membres. UN 5 - ولا ينطبق الحكم محل النظر، الذي يرد في الفقرة 2، إلا بقدر اتصال الالتزامات الواردة في الباب الثالث بالمسؤولية الدولية التي قد تقع على المنظمة الدولية تجاه الدول والمنظمات الأعضاء فيها.
    Nous proposons de supprimer l'élément 3 étant donné qu'il traite d'une situation de fait régie de façon générale par l'article 32 de la partie III du Statut. UN نقترح حذف الركن 3 لأنه يتناول مسألة تنظمها عامة المادة 32 في الباب الثالث من النظام الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد