ويكيبيديا

    "في الباب الحادي عشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la section XI
        
    • le titre XI
        
    Le rôle des travaux normatifs est présenté à la section XI. UN ويُعرض دور الأعمال المعيارية في الباب الحادي عشر.
    21. à la section XI de sa résolution 61/252, l'Assemblée générale autorisait la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à approuver le budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 21- وقد خوَّلت الجمعية العامة، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية سلطة الموافقة على ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Rappelant aussi que l'Assemblée générale, à la section XI de sa résolution 61/252, a demandé au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de soumettre à la Commission ses observations et recommandations sur le budget biennal consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, UN وإذ تستذكر أيضا أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تعليقاتها وتوصياتها بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Agissant dans le cadre des fonctions administratives et financières que l'Assemblée générale lui a confiées à la section XI de sa résolution 61/252 du 22 décembre 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية التي أسندتها إليها الجمعية العامة في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    16. Prévu dans le titre XI de la Constitution, le Médiateur de la République est une autorité administrative indépendante. UN 16- يمثل وسيط الجمهورية، المنصوص على إنشائه في الباب الحادي عشر من الدستور، سلطة إدارية مستقلة.
    Rappelant aussi que l'Assemblée générale, à la section XI de sa résolution 61/252, a demandé au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de soumettre à la Commission ses observations et recommandations sur le budget biennal consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, UN وإذ تستذكر أيضا أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تعليقاتها وتوصياتها بشأن الميزانية المدمجة لفترة السنتين لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،
    Résolution 16/4 Agissant dans le cadre des fonctions administratives et financières que l'Assemblée générale lui a confiées à la section XI de sa résolution 61/252 du 22 décembre 2006, UN إذ تمارس المهام الإدارية والمالية التي أسندتها إليها الجمعية العامة في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرّخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006،
    à la section XI du présent rapport, l'Assemblée est invitée à approuver le financement des charges à payer et à inscrire au budget du Tribunal pour l'exercice 2010-2011 un montant de 29,7 millions de dollars. UN ويرد في الباب الحادي عشر من هذا التقرير الاقتراح المقدم إلى الجمعية بالموافقة على تمويل هذه الالتزامات المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واعتماد مبلغ 29.7 مليون دولار في سياق ميزانية المحكمة للفترة 2010-2011.
    Rappelant en outre que l'Assemblée générale, à la section XI de sa résolution 61/252, a demandé à la Commission de lui faire savoir à sa soixante-deuxième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, comment elle comptait s'acquitter de ses fonctions administratives et financières, UN وإذ تستذكر كذلك أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقدّم إليها في دورتها الثانية والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن السبل التي تعتزم بها الاضطلاع بتلك المهام الإدارية والمالية،
    Rappelant en outre que l'Assemblée générale, à la section XI de sa résolution 61/252, a demandé à la Commission de lui faire savoir à sa soixante-deuxième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, comment elle comptait s'acquitter de ses fonctions administratives et financières, UN وإذ تستذكر كذلك أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقدّم إليها في دورتها الثانية والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن السبل التي تعتزم بها الاضطلاع بتلك المهام الإدارية والمالية،
    16. Le budget consolidé de l'UNODC pour l'exercice biennal 2008-2009 est le premier à avoir été établi après l'adoption de la résolution 61/252 de l'Assemblée générale. à la section XI de cette résolution, l'Assemblée générale autorisait la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à approuver le budget du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 16- وكانت ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 أول ميزانية مدمجة تُعد بعد اعتماد قرار الجمعية العامة 61/252، الذي خوَّلت الجمعية في الباب الحادي عشر منه للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية اعتماد ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Rappelant par ailleurs que l'Assemblée générale, à la section XI de sa résolution 61/252, a demandé au Secrétaire général de promulguer des règles pour la gestion financière du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تستذكر كذلك أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى الأمين العام أن يصدر قواعد مالية لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة،()
    Rappelant par ailleurs que l'Assemblée générale, à la section XI de sa résolution 61/252, a demandé au Secrétaire général de promulguer des règles pour la gestion financière du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تستذكر كذلك أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى الأمين العام أن يصدر قواعد مالية لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة،()
    3. Il convient de rappeler qu'à la section XI de sa résolution 61/252 du 22 décembre 2006, l'Assemblée générale a demandé à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de lui faire savoir à sa soixante-deuxième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, comment elle comptait s'acquitter de ses fonctions administratives et financières. UN 3- وينبغي التذكير بأن الجمعية العامة طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقدّم إليها في دورتها الثانية والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن السبل التي تعتزم بها الاضطلاع بالمهام الإدارية والمالية.
    3. Il convient de rappeler qu'à la section XI de sa résolution 61/252 du 22 décembre 2006, l'Assemblée générale a demandé à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de lui faire savoir à sa soixante-deuxième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, comment elle comptait s'acquitter de ses fonctions administratives et financières. UN 3- وينبغي التذكير بأن الجمعية العامة طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقدّم إليها في دورتها الثانية والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن السبل التي تعتزم بها الاضطلاع بالمهام الإدارية والمالية.
    Le Code pénal costa-ricien définit sous le titre XI les < < Atteintes à la sécurité de la nation > > , au nombre desquelles figurent notamment la trahison (art. 277) et l'espionnage (art. 288). UN وترد في هذه الجرائم قانون العقوبات لدينا في الباب الحادي عشر " الجرائم ضد أمن الدولة " الذي يعالج جرائم من بينها جريمة الخيانة (المادة 277) والتجسس (المادة 288) إلى جانب جرائم أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد