La Mongolie a pour objectif d'accroître dans un proche avenir le pourcentage de femmes, de 10 % puis de 20 %, au Parlement et au Gouvernement. | UN | وتأمل منغوليا في زيادة النسبة المئوية للمرأة في البرلمان والحكومة في المستقبل القريب بمقدار ١٠ في المائة ثم بمقدار ٢٠ في المائة في وقت لاحق. |
Les parlementaires ont une autorité particulière du fait qu'ils représentent la société civile au Parlement et au Gouvernement. | UN | 53- وللبرلمانيين سلطة خاصة في تمثيل المجتمع المدني في البرلمان والحكومة. |
37. Mme Šimonović déclare qu'il ressort des informations figurant dans le rapport périodique de l'État partie que la représentation des femmes au Parlement et au Gouvernement demeure insuffisante. | UN | 37 - السيدة شيمونوفيتش: أشارت إلى أنه يستدل من البيانات التي أوردتها الدولة الطرف في تقريرها الدوري على استمرار انخفاض تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة. |
M. Des Browne est connu pour sa longue expérience politique au sein du Parlement et du Gouvernement britanniques. | UN | ومعروف عن السيد ديس براون أنه سياسي محنك ذو باع طويل في البرلمان والحكومة البريطانيين. |
Représentation des femmes au Parlement et dans les administrations locales | UN | تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة المحلية |
141. À l'heure actuelle, les femmes sont davantage présentes dans les organisations et associations, moins dans les partis politiques et encore moins au Parlement et au Gouvernement. | UN | 141- واليوم، يصادف حضور المرأة بشكل أكثر ظهوراً في المنظمات والرابطات، ويقل في الأحزاب السياسية، بل ويقل عن ذلك في البرلمان والحكومة. |
d) D'envisager d'adopter des mesures spéciales temporaires, notamment des quotas, qui garantissent la parité hommes-femmes au Parlement et au Gouvernement. | UN | (د) النظر في اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة، بما فيها الحصص، التي تضمن للمرأة التمثيل في البرلمان والحكومة على قدم المساواة. |
Les statistiques indiquent qu'en 1997/1998, il y avait une certaine similarité entre la représentation des femmes dans les organes représentatifs locaux et leur présence au Parlement et au Gouvernement (appendice 8). En 1998, les maires des 6 villes du Guyana étaient des hommes. | UN | وتشير اﻷرقام للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ إلى أن هناك شيئاً من التشابه بين تمثيل المرأة في الهيئات التمثيلية المحلية وتمثيلها في البرلمان والحكومة. )التذييل ٩( وفي عام ١٩٩٨ كان جميع محافظي المدن الست في غيانا من الذكور. |
Aux termes de l'article 18 de la Loi constitutionnelle, les membres de minorités nationales qui constituent plus de 8 % du total de la population de la République de Croatie bénéficient d'une représentation proportionnelle au Parlement et au Gouvernement (dont l'un des ministres actuels est d'origine ethnique serbe), ainsi qu'au sein des plus hautes instances judiciaires. | UN | وطبقا للمادة ٨١ من القانون الدستوري فإن أعضاء اﻷقليات القومية الذين يمثلون ما يزيد عن ٨ في المائة من مجموع السكان في جمهورية كرواتيا يتمتعون بتمثيل نسبي في البرلمان والحكومة )التي يوجد فيها حاليا وزير من أصل إثني صربي(، وكذلك في أعلى الهيئات القضائية. |
Le Comité donne à l'État partie acte des mesures prises pour promouvoir l'égalité des sexes, mais constate avec préoccupation que les femmes demeurent sous-représentées aux postes de décision dans les sphères publique et politique, en particulier au Parlement et au Gouvernement (art. 2, 3 et 26). | UN | 9- تأخذ اللجنة علماً بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في الحياة العامة والسياسية، ولا سيما في البرلمان والحكومة (المواد 2 و3 و26). |
9) Le Comité donne à l'État partie acte des mesures prises pour promouvoir l'égalité des sexes, mais constate avec préoccupation que les femmes demeurent sous-représentées aux postes de décision dans les sphères publique et politique, en particulier au Parlement et au Gouvernement (art. 2, 3 et 26). | UN | (9) تحيط اللجنة علماً بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة في مواقع صنع القرار في الحياة العامة والسياسية، ولا سيما في البرلمان والحكومة (المواد 2 و3 و26). |
De plus, le Ministère s'est employé activement à mobiliser l'opinion publique pour faire pression sur les responsables du Parlement et du Gouvernement pour qu'ils s'occupent des affaires des enfants et des jeunes, qui sont les hommes et les femmes de demain. | UN | كذلك ركزت على حشد الرأي العام للضغط على المسؤولين في البرلمان والحكومة لغرض الاهتمام بشؤون الطفولة والشباب بوصفهم رجال المستقبل وهي كالآتي: |
Enfin, depuis 2006, l'UIP distribue au Comité des informations concernant les pays, notamment des données sur la présence politique des femmes au sein du Parlement et du Gouvernement, ainsi qu'à l'échelle locale, et ce, pour les États dont les rapports sont examinés par le Comité. | UN | ومنذ عام 2006، يقوم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا بتزويد اللجنة بمعلومات خاصة بكل بلد، بما في ذلك بيانات عن المشاركة السياسية للمرأة في البرلمان والحكومة وكذلك على الصعيد المحلي فيما يتعلق بالدول التي تكون تقاريرها قيد نظر اللجنة. |
Veuillez fournir des informations concernant le Programme national sur l'augmentation de la représentation des femmes au Parlement et dans les administrations locales qui a été lancé en juillet 2008. | UN | يرجى تقديم معلومات عن البرنامج الوطني الذي بدأ تنفيذه في تموز/يوليه 2008 " زيادة تمثيل المرأة في البرلمان والحكومة المحلية " . |
En plus des efforts constants à fournir pour faire fonctionner le dialogue politique dans les cadres prévus par la Constitution, notamment le Parlement et le Gouvernement, participer de manière constructive dans les espaces de dialogue qui seront créés et s'engager à résoudre leurs conflits pacifiquement | UN | المشاركة بصورة بنّاءة في الحوار الذي ستتسع آفاقه والالتزام بحل النزاعات بالطرق السلمية، وذلك إلى جانب ما ينبغي بذله من جهود لكفالة استمرار الحوار السياسي داخل الأطر المنصوص عليها في الدستور، وبخاصة في البرلمان والحكومة |