Les États qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pourraient envisager de soumettre des rapports nationaux à titre volontaire. | UN | أما الدول من غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فلعلها ترغب في تدارس مسألة تقديم التقارير الوطنية على أساس طوعي. |
Le Pakistan est partie en revanche au Protocole II modifié à la Convention de 1980 sur certaines armes classique, qui autorise un usage responsable des mines terrestres. | UN | وبدلاً من ذلك فإن باكستان طرف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية عام 1980 المتعلقة بالأسلحة التقليدية، والتي تسمح بالاستخدام المسؤول للألغام الأرضية. |
Il félicite la République dominicaine et le Gabon d'avoir adhéré au Protocole II modifié. | UN | وأضاف أنه يرحب بانضمام الجمهورية الدومينيكية وغابون طرفين جديدين إلى مجمل الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدّل. |
OUVERTURE DE LA TROISIÈME CONFÉRENCE ANNUELLE DES ÉTATS PARTIES au Protocole II modifié ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME PRODUISANT DES EFFETS TRAUMATIQUES EXCESSIFS OU COMME FRAPPANT SANS DISCRIMINATION | UN | افتتاح المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
15. Par conséquent, afin de limiter les incidences humanitaires des MAMAP et de faciliter la conduite des opérations de déminage après les conflits, il conviendrait de modifier les dispositions du Protocole II modifié qui s'appliquent à ces mines, eu égard aux principes suivants: | UN | 15- ولذلك، ومن أجل الحد ممّا يترتّب على هذه الألغام من آثار على الإنسان، وبغية تسهيل عمليات إزالة الألغام بعد انتهاء النـزاع، ينبغي تعديل الأحكام المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد الواردة في البروتوكول الثاني المعدّل كيما تعكس المبادئ التالية: |
II. Appel lancé par les États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, à l'occasion de leur sixième Conférence annuelle 6 | UN | الثاني - نداء الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل الملحق بالاتفاقية بمناسبة انعقاد المؤتمر السنوي السادس 8 |
Dans un souci d'efficacité, elle pourrait avoir lieu conjointement avec la session d'automne du Groupe d'experts gouvernementaux et la Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. | UN | ومن أجل تحقيق الكفاءة المطلوبة، يمكن عقد المؤتمر بالتزامن مع دورة الخريف لفريق الخبراء الحكوميين والمؤتمر السنوي للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل. |
66. Les sessions sur l'assistance aux victimes réunissant les parties au Protocole II modifié et au Protocole V constituent un cadre intéressant pour échanger des données d'expérience et établir des bases plus solides pour la coopération interétatique. | UN | 66- ومضى يقول إن الجلسات المشتركة الخاصة بمساعدة الضحايا بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس وفّرت منبراً مفيداً لتبادل الخبرات وإرساء أساس أمتن للتعاون فيما بين جميع الدول. |
19. L'Union européenne souhaiterait que les conférences annuelles des États parties au Protocole II modifié soient l'occasion de débats interactifs et plus substantiels sur la teneur des rapports nationaux. | UN | 19- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرغب في أن تكون المؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل فرصة لإجراء مناقشات حوارية وأكثر تركيزاً على الجوهر بخصوص محتوى التقارير القطرية. |
IV. Coûts estimatifs de la septième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques 8 | UN | الرابع - التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر 10 |
53. Le projet de document final de la neuvième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié est adopté dans son ensemble avec les modifications qui y ont été apportées. | UN | 53- اعتُمد مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل ككل بصيغته المعدلة. |
54. Après avoir remercié toutes les délégations ainsi que le secrétariat et les services de conférence de leur concours, le PRÉSIDENT prononce la clôture de la neuvième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié. | UN | 54- بعد أن شكر الرئيس جميع الوفود والأمانة وخدمات المؤتمرات على مساهماتهم، أعلن اختتام المؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل. |
La quinzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques souhaitera peut-être prendre les décisions suivantes: | UN | 23- يود المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية الأسلحة التقليدية اتخاذ القرارات التالية: |
Conformément à la décision prise par la Conférence et reproduite au paragraphe 8 du document final (CCW/AP.II/CONF.15/7), on trouvera ci-après la liste des États ayant participé à la quinzième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié. | UN | 1- وافق المؤتمر السنوي الخامس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدّل توضيح المشاركة في المؤتمر على النحو المبيَّن أدناه، بالاستناد إلى الفقرة 8 من الوثيقة الختامية بصيغتها الواردة في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.7. |
71. Le PRÉSIDENT dit que, selon les indications du Coordonnateur du Groupe des États non alignés et autres États, les membres de ce groupe sont d'accord pour désigner le représentant de la Jordanie à la présidence de la neuvième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. | UN | 71- الرئيس قال إنه، وفقاً لما ذكره منسق مجموعة دول حركة عدم الانحياز ودول أخرى، فإن أعضاء هذه المجموعة وافقوا على تعيين ممثل الأردن رئيساً للمؤتمر السنوي التاسع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل. |
8. Les États ciaprès, qui ne sont pas parties au Protocole II modifié, ont participé aux travaux de la Conférence en tant qu'observateurs: Afghanistan, Arabie saoudite, Azerbaïdjan, Bénin, Émirats arabes unis, Madagascar, Malaisie, Mongolie, Myanmar, Qatar, République démocratique du Congo, Singapour et Yémen. | UN | 8- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل: أذربيجان، أفغانستان، الإمارات العربية المتحدة، بنن، جمهورية الكونغو الديمقراطية، سنغافورة، قطر، ماليزيا، مدغشقر، المملكة العربية السعودية، منغوليا، ميانمار، اليمن. |
1. Le PRÉSIDENT PROVISOIRE, agissant en sa qualité de Président de la troisième Conférence annuelle, déclare ouverte la quatrième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. | UN | 1- الرئيس المؤقت، أعلن بصفته رئيساً للمؤتمر السنوي الثالث، افتتاح المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
1. Le PRÉSIDENT PROVISOIRE, agissant en sa qualité de Président de la troisième Conférence annuelle, déclare ouverte la quatrième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié annexé à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. | UN | 1- الرئيس المؤقت، أعلن بصفته رئيساً للمؤتمر السنوي الثالث، افتتاح المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
9. Les États ciaprès, qui ne sont pas parties au Protocole II modifié, ont participé aux travaux de la Conférence en tant qu'observateurs: Algérie, Azerbaïdjan, Côte d'Ivoire, Cuba, exRépublique yougoslave de Macédoine, Fédération de Russie, Madagascar, Malaisie, Mongolie, Oman, Qatar, SerbieetMonténégro et Singapour. | UN | 9- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الجزائر، جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، سنغافورة، صربيا والجبل الأسود، عمان، قطر، كوبا، كوت ديفوار، الكويت، ماليزيا، مدغشقر، منغوليا. |
9. Les États dont le nom suit, qui ne sont pas parties au Protocole II modifié, ont participé aux travaux de la Conférence en tant qu'observateurs: Arabie saoudite, Cuba, exRépublique yougoslave de Macédoine, Fédération de Russie, Géorgie, Jamahiriya arabe libyenne, Kazakhstan, Koweït, Liban, Madagascar, Malaisie, Malte, Mongolie, République dominicaine, SerbieetMonténégro, Singapour, Sri Lanka, Thaïlande, Tunisie, Venezuela et Yémen. | UN | 9- وشاركت في المؤتمر بصفة مراقب الدول التالية غير الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل: الاتحاد الروسي، تونس، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة، جورجيا، سري لانكا، سنغافورة، صربيا والجبل الأسود، فنزويلا، كازاخستان، كوبا، الكويت، لبنان، مالطة، ماليزيا، مدغشقر، المملكة العربية السعودية، منغوليا، هندوراس، اليمن. |