J'ai l'honneur de vous faire savoir qu'à la 94e séance de la quarante-huitième session, tenue aujourd'hui, l'Assemblée générale a décidé de reprendre l'examen de la question ci-après et de la renvoyer de nouveau à la Première Commission : | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة ٩٤ من الدورة الثامنة واﻷربعين، المعقودة اليوم، أن تستأنف النظر في البند التالي من جدول اﻷعمال وأن تحيله مرة أخرى الى اللجنة اﻷولى: |
En 2007, le Conseil de sécurité a entamé et achevé l'examen de la question ci-après au cours d'une seule et même séance : | UN | 5 - وقد بدأ مجلس الأمن النظر في البند التالي خلال عام 2007 في جلسة واحدة اختتم المجلس خلالها أيضا نظره في ذلك البند، وهو: |
À sa 3704e séance, tenue le 15 octobre 1996, le Conseil de sécurité a examiné la question suivante : | UN | في الجلسة ٣٧٠٤ المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نظر مجلس اﻷمن في البند التالي: |
Ce taux peut être amélioré si les séances commencent à l'heure et si, au cas où la Commission ne serait pas en mesure de procéder à l'examen de telle ou telle question, les délégations étaient prêtes à examiner la question suivante de l'ordre du jour. | UN | وفي الإمكان تحسين ذلك المعدل لو بدأت الجلسات في موعدها، ولو توفر الاستعداد لدى الوفود للنظر في البند التالي من جدول الأعمال في حالة عدم تمكن اللجنة من المضي في المناقشة بشأن بند من البنود. |
* Si l'examen d'un point de l'ordre du jour s'achève plus tôt que prévu, le Conseil d'administration passera au point suivant et le calendrier sera modifié en conséquence. | UN | * عندما ينتهي النظر في أي بند من بنود جدول اﻷعمال قبل الوقت المخصص له، يبدأ النظر في البند التالي في جدول اﻷعمال ويتم تعديل بقية الجدول الزمني وفقا لذلك. |
Le facteur d'utilisation des services de conférence par la Commission peut s'améliorer davantage si les débats commencent à l'heure et que, s'il arrive que la Commission ne puisse pas poursuivre l'examen d'un point de l'ordre du jour, les délégations soient disposées à examiner le point suivant. | UN | وقالت إن عامل استخدام اللجنة لخدمات المؤتمرات سيزداد تحسنا إذا ما بدأت المناقشات في الوقت المحدد، وإذا كانت الوفود مستعدة، في حالة عدم تمكن اللجنة من الشروع في مناقشة بند ما، للنظر في البند التالي على جدول الأعمال. |
le point ci-après sera examiné par la Troisième Commission à partir de la cinquante-sixième session : < < Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale > > . | UN | ستنظر اللجنة الثالثة في البند التالي اعتباراً من الدورة السادسة والخمسين: " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة " . |
Si l'examen d'un point de l'ordre du jour est achevé plus rapidement que prévu, le Conseil abordera l'examen du point suivant, et le reste du calendrier sera ajusté en conséquence. | UN | وعندما يختتم النظر في أحد بنود جدول اﻷعمال قبل انتهاء الوقت المخصص، يشرع في النظر في البند التالي من بنود جدول اﻷعمال ويعدل الجدول الزمني وفقا لذلك. |
5. la question ci-après, qui avait été renvoyée à la Première Commission, a également été examinée directement en séance plénière lors de la reprise de la soixante-septième session, sous le titre G (Désarmement) : | UN | 5 - وتم النظر أيضا في البند التالي الذي كان قد أحيل إلى اللجنة الأولى مباشرة في جلسة عامة في الدورة السابعة والستين المستأنفة تحت العنوان زاي (نزع السلاح)(ب): |
2. la question ci-après, qui avait été renvoyée à la Première Commission, a également été examinée directement en séance plénière lors de la reprise de la soixante-deuxième session, sous le titre G (Désarmement) : | UN | 2 - وتم النظر أيضا في البند التالي الذي كان قد أحيل إلى اللجنة الأولى مباشرة في جلسة عامة في الدورة الثانية والستين المستأنفة تحت العنوان زاي (نزع السلاح)(ب): |
2. la question ci-après a été examinée directement en séance plénière lors de la reprise de la soixante-troisième session, sous le titre F (Promotion de la justice et du droit international) : | UN | 2 - وتم النظر في البند التالي مباشرة في جلسة عامة في الدورة الثالثة والستين المستأنفة تحت العنوان واو (تعزيز العدالة والقانون الدولي)(ج): |
6. la question ci-après, qui avait été renvoyée à la Cinquième Commission, a été également examinée directement en séance plénière lors de la reprise de la soixante-quatrième session, sous le titre I (Questions d'organisation, questions administratives et autres questions): | UN | 6 - وتم النظر في البند التالي الذي كان قد أحيل إلى اللجنة الخامسة مباشرة في جلسة عامة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى)(ب): |
À sa 26e séance plénière, le 4 octobre 2005, l'Assemblée générale a décidé, sur proposition du Secrétaire général (voir A/60/231), d'examiner directement en séance plénière la question ci-après, inscrite à l'ordre du jour de sa soixantième session sous le titre I (Questions d'organisation, questions administratives et autres questions) : | UN | قررت الجمعية العامة في جلستها العامة 26 المعقودة في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، بناء على اقتراح الأمين العام (انظر A/60/231) أن تنظر مباشرة في جلسة عامة، تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية ومسائل أخرى)، في البند التالي من جدول أعمال دورتها الستين: |
Au cours de la semaine qui s'est achevée le 18 novembre 2006, le Conseil de sécurité s'est prononcé sur la question suivante : | UN | وخلال الأسبوع المنتهي في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بت مجلس الأمن في البند التالي: |
Le Président (parle en anglais) : Je reviendrai à la question soulevée par le représentant de l'Indonésie lorsque nous aurons examiné la question suivante inscrite à notre ordre du jour. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): سأعود إلى المسألة التي أثارها ممثل إندونيسيا عقب نظرنا في البند التالي من جدول أعمالنا. |
Toutefois, une amélioration est possible si les séances commencent à l'heure et si, au cas où la Commission ne serait pas en mesure de procéder à l'examen de telle ou telle question, les délégations étaient prêtes à examiner la question suivante de l'ordre du jour. | UN | واستدرك قائلاً إن هذا المعدل يمكن تحسينه إذا ما بدأت الجلسات في وقتها المحدَّد، وإذا ما كانت الوفود مستعدة، في حال عدم تمكُّن اللجنة من مباشرة مناقشتها حول أحد البنود، للنظر في البند التالي في جدول الأعمال. |
Son taux d'utilisation des services de conférence pourrait être encore amélioré si les débats commençaient à l'heure et si, au cas où la Commission ne serait pas en mesure de procéder à l'examen de telle ou telle question, les délégations étaient prêtes à examiner la question suivante de l'ordre du jour. | UN | وعامل استخدام خدمات المؤتمرات سيزداد تحسنا لو بدأت المناقشات في الوقت المحدد ولو كانت الوفود على استعداد، في حالة عدم قدرة اللجنة على مواصلة مناقشة بند واحد، للنظر في البند التالي المدرج في جدول الأعمال. |
* Si l'examen d'un point de l'ordre du jour s'achève plus tôt que prévu, le Conseil d'administration passera au point suivant et le calendrier sera modifié en conséquence. | UN | * عندما ينتهي النظر في أي بند من بنود جدول اﻷعمال قبل الوقت المخصص له، يبدأ النظر في البند التالي في جدول اﻷعمال ويتم تعديل بقية الجدول الزمني وفقا لذلك. |
* Si l'examen d'un point de l'ordre du jour est achevé plus tôt que prévu, le Conseil d'administration passera au point suivant et réaménagera le calendrier de ses travaux en conséquence. | UN | * حين ينتهي النظر في بند من بنود جدول الأعمال قبل انتهاء الوقت المخصص له، يُنظر في البند التالي من جدول الأعمال ويعدل الجدول الزمني وفقا لذلك. |
Ce chiffre marque certes une amélioration par rapport à la cinquante-septième session, mais une nouvelle amélioration est possible si les délégations sont ponctuelles de telle manière que les séances puissent commencer à temps et si elles sont prêtes à examiner le point suivant de l'ordre du jour afin d'utiliser le temps qui reste jusqu'à la fin de la séance. | UN | وهذا الرقم لا يشكل تحسنا عن الأرقام المتصلة بالدورة السابعة والخمسين ولكن يمكن إحراز المزيد من التحسن إذا ما انضبطت الوفود من حيث المواعيد بحيث تبدأ الجلسات في موعدها المحدد وإذا ما كانت مستعدة للنظر في البند التالي المدرج على جدول الأعمال بما يحقق استخدام الوقت الباقي في نهاية الجلسة. |
Toutefois, elle a perdu 17 heures parce que des séances ont commencé en retard ou se sont terminées avant l'heure, et elle peut assurément faire mieux en commençant ses séances à l'heure prévue, en l'absence de quorum si nécessaire, et en étant prête à examiner le point suivant de l'ordre du jour afin d'utiliser le temps qui lui reste à la fin d'une séance. | UN | مع ذلك فقد فُقدت 17 ساعة نتيجة للتأخر في البدايات والتبكير بالانتهاءات، وهي قد تُدخل بالتأكيد مزيداً من التحسينات بأن تبدأ الجلسات حسب جدول زمني، بنصاب عند الضرورة وبالاستعداد للنظر في البند التالي في جدول الأعمال بغية الاستفادة من الوقت الباقي في نهاية الجلسة. |
le point ci-après sera examiné par la Troisième Commission à partir de la cinquante-sixième session : < < Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale > > . | UN | ستنظر اللجنة الثالثة في البند التالي اعتباراً من الدورة السادسة والخمسين: " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة " . |
13. Après la signature de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, les parties ont abordé l'examen du point suivant inscrit à l'ordre du jour des négociations, à savoir " Aspects socio-économiques et situation agraire " . | UN | ١٣ - وإثر توقيع الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، بدأ الطرفان النظر في البند التالي من جدول أعمال المفاوضات، وهو " الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية وحالة الزراعة " . |