ويكيبيديا

    "في البنود المدرجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les points suivants
        
    • les points inscrits
        
    • pour les points dont
        
    • des questions inscrites
        
    • des points inscrits
        
    • aux questions inscrites
        
    • des questions figurant
        
    • les questions inscrites
        
    • les points de
        
    6. À la même séance, conformément aux propositions concernant l'organisation des travaux (TD/B/47/1), il a constitué deux comités de session chargés d'examiner les points suivants de l'ordre du jour : UN 6- وفي الجلسة ذاتها، وفقا لتنظيم عمل الدورة الوارد في الوثيقة TD/B/47/1، أنشأ المجلس لجنتين للدورة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله وتقديم تقرير عنها على النحو التالي:
    6. À la même séance, conformément aux propositions concernant l'organisation des travaux (TD/B/46/1), le Conseil a constitué deux comités de session chargés d'examiner les points suivants de l'ordre du jour : UN 6- وفي الجلسة ذاتها، ووفقاً لتنظيم عمل الدورة الوارد في الوثيقة TD/B/46/1، أنشأ المجلس لجنتين للدورة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله وتقديم تقرير عنها على النحو التالي:
    les points inscrits à l'ordre du jour ont été examinés lors de 17 séances officielles et de 3 séances privées. UN وعقد 17 جلسة رسمية و 3 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    L’inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Elle a consacré 16 séances publiques et 4 séances privées à l'examen des questions inscrites à son ordre du jour. UN وعقد 16 جلسة رسمية و 4 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله.
    65. Le PRÉSIDENT constate que la Conférence a achevé l'examen des points inscrits à son ordre du jour. UN 65- الرئيس لاحظ أن المؤتمر انتهى من النظر في البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Elle a consacré 15 séances publiques et 4 séances privées aux questions inscrites à son ordre du jour. UN وعقد 15 جلسة رسمية و 4 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله.
    À la même séance, conformément aux propositions concernant l'organisation des travaux (TD/B/48/1), le Conseil a constitué deux comités de session chargés d'examiner les points suivants de l'ordre du jour : UN 16 - وفي نفس الجلسة، ووفقاً لتنظيم عمل الدورة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/48/1، أنشأ المجلس لجنتين للدورة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله وتقديم التقارير عنها، وذلك على النحو التالي:
    À la même séance, conformément aux propositions concernant l’organisation des travaux (TD/B/46/1), le Conseil a constitué deux comités de session chargés d’examiner les points suivants de l’ordre du jour : UN 6- وفي الجلسة ذاتها، ووفقاً لتنظيم عمل الدورة الوارد في الوثيقة TD/B/46/1، أنشأ المجلس لجنتين للدورة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله وتقديم تقرير عنها على النحو التالي:
    6. À la même séance, conformément aux propositions concernant l'organisation des travaux de la session (TD/B/43/1/Add.2), il a constitué deux comités de session chargés d'examiner les points suivants de l'ordre du jour : UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لتنظيم عمل الدورة الوارد في الوثيقة TD/B/43/1/Add.2، أنشأ المجلس لجنتين للدورة للنظر في البنود المدرجة على جدول اﻷعمال وتقديم تقرير عنها، كما يلي:
    Reconnaissant que la seizième Réunion des Parties a été dans l'impossibilité d'achever l'examen de tous les points inscrits à son ordre du jour, UN اعترافاً منه بأن الاجتماع السادس عشر للأطراف لم يتمكن من إكمال النظر في البنود المدرجة على جدول أعماله،
    Il a aussi décidé de prêter une attention particulière, lorsqu'il examinerait les points inscrits à son ordre du jour provisoire, à la question de la corruption en tant qu'élément favorisant l'exploitation. UN كما قرر إيلاء اهتمـام خاص، لدى نظـره في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، لمسألة الفساد بوصفه عاملاً يشجع على الاستغلال.
    Il a aussi décidé de prêter une attention particulière, lorsqu'il examinerait les points inscrits à son ordre du jour provisoire, à la question de la corruption en tant qu'élément favorisant l'exploitation. UN وقرر الفريق أيضا إيلاء اهتمام خاص، عند النظر في البنود المدرجة في جدول أعماله المؤقت، إلى مسألة الفساد بوصفه عاملا مشجعا للاستغلال.
    2. L’inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    L’inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. UN ٢ - الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    2. L’inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. UN ٢ - وباب التسجيل في قائمة المتكلمين في البنود المدرجة في هذه الوثيقة مفتوح.
    À 1'évidence, ces débats enrichissants revêtent une importance particulière pour les États non membres du Conseil parce qu'ils leur permettent d'apporter des contributions significatives à l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN ومن الواضح أن لهذه المناقشات المثيرة أهمية خاصة بالنسبة للدول غير الأعضاء في المجلس، لأنها تعني أنه يمكن لهذه الدول أن تسهم إسهاما كبيرا في النظر في البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    La plupart des sections du dernier chapitre de ce Supplément, qui contiennent un compte rendu chronologique de l'examen par le Conseil de sécurité des questions inscrites à son ordre du jour, ont également été affichées, et le reste du chapitre sera achevé d'ici à la fin de l'année. UN كما تمّت إتاحة معظم أجزاء الفصل الأخير من ذلك الملحق، وهو الفصل الذي يتضمن سجلا زمنيا لنظر مجلس الأمن في البنود المدرجة على جدول أعماله، وسيكون بقية الفصل قد أُنجز بحلول نهاية العام.
    Définir de nouvelles démarches scientifiques et technologiques pour l'examen des points inscrits à son ordre du jour; UN - تحديد نهج علمية وتكنولوجية جديدة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    Elle a consacré 16 séances publiques et 3 séances privées aux questions inscrites à son ordre du jour. UN وعقد 16 جلسة رسمية و 3 جلسات مغلقة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعماله.
    Les quelques études de cas restantes faisant partie d'un chapitre qui récapitule chronologiquement l'examen, par le Conseil de sécurité, des questions figurant à son ordre du jour et le supplément complet devaient être affichés sur le site Web à la fin de 2010. UN ومن المتوقع أن تُنشر على الموقع الشبكي في الجزء اللاحق من عام 2010 الدراسات الإفرادية القليلة المتبقية من فصل يقدم سجلا زمنيا لنظر المجلس في البنود المدرجة في جدول أعماله، إلى جانب نشر الملحق بأكمله.
    Il a en outre informé les participants que le Comité n'avait pas encore pu examiner les questions inscrites à l'ordre du jour de la vingt-sixième réunion des présidents, ce qu'il ferait à sa prochaine session. UN وأبلغ الاجتماع أيضا بأن الفرصة لم تسنح للجنة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعمال الاجتماع السادس والعشرين، وأنها ستقوم بذلك في دورتها المقبلة.
    L'efficacité des délibérations du Conseil économique et social sur les points de son ordre du jour et sur son travail de coordination doit être accrue au moyen d'ajustements procéduraux dans l'organisation de ses travaux. UN والعمل التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفعالية نظره في البنود المدرجة في جدول أعماله يحتاجان الى التعزيز من خلال إجراء تعديلات إجرائية في تنظيم أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد