1.28 Les contributions en services en nature ne sont pas comptabilisées dans les états financiers en tant que produits. | UN | 1-28 التبرعات العينية في شكل خدمات لا يُعترف بها في البيانات المالية على أنها إيرادات. |
1.28 Les contributions en services en nature ne sont pas comptabilisées dans les états financiers en tant que produits. | UN | 1-28 التبرعات العينية في شكل خدمات لا يُعترف بها في البيانات المالية على أنها إيرادات. |
8. Tous les éléments de passif significatifs résultant d'une obligation juridique ou risquant de se matérialiser ont été dûment pris en compte dans les états financiers. | UN | 8 - وجميع الخصوم المادية أو القانونية أو الطارئة مدرجة في البيانات المالية على النحو المناسب. |
8. Tous les éléments de passif significatifs résultant d'une obligation juridique ou risquant de se matérialiser ont été dûment pris en compte dans les états financiers; | UN | 8 - وجميع الخصوم المادية أو القانونية أو الطارئة مدرجة في البيانات المالية على النحو المناسب. |
2.19 Les dépenses comptabilisées dans les états financiers comprennent les décaissements et les engagements non réglés. | UN | 2-19 تشتمل النفقات المبلّغ عنها في البيانات المالية على المصروفات والالتزامات غير المصفّاة. |
d. Une meilleure cohérence et une meilleure comparabilité des états financiers dans le temps et entre organisations; | UN | (د) تحسين الاتساق وقابلية المقارنة في البيانات المالية على مر الزمن وفيما بين المؤسسات؛ |
5. Principe d'exécution: principe en vertu duquel les charges sont comptabilisées dans les états financiers sur la base des biens et services reçus. | UN | 5- مبدأ التسليم- المبدأ الذي تُثبت بموجبه المصروفات في البيانات المالية على أساس السلع والخدمات المتلقّاة. |
Cette opération est présentée dans les états financiers comme un virement entre ressources à des fins générales et ressources à des fins spéciales; | UN | ويبين هذا التوزيع في البيانات المالية على هيئة تحويلات بين أموال الأغراض العامة وأموال الأغراض الخاصة؛ |
v) Les recettes provenant d'activités rémunératrices (y compris d'activités qui sont confiées à des entreprises extérieures) figurent dans les états financiers sous forme nette, après soustraction des dépenses d'exploitation qui leur sont directement liées; | UN | ' ٥` تدرج اﻹيرادات من اﻷنشطة المدرة للدخل، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها المتعاقدون الخارجيون، في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛ |
L'inscription dans les états financiers de ces montants étonnamment élevés de charges à payer n'entraîne pas de nouvelles charges. | UN | وهذه الخصوم الضخمة في البيانات المالية على نحو غير متوقع لا تستتبع نفقات جديدة. |
1.28 Les contributions en nature sous forme de services ne sont pas comptabilisées dans les états financiers en tant que produits. | UN | 1-28 لا تحتسب التبرعات العينية المقدَّمة في شكل خدمات في البيانات المالية على أنها إيرادات. |
1.26 Les contributions en nature sous forme de services ne sont pas comptabilisées dans les états financiers en tant que produits. | UN | ١-٢٦- لا تحتسب التبرعات العينية المقدَّمة في شكل خدمات في البيانات المالية على أنها إيرادات. |
La troisième observation soulève une question nouvelle, celle de la fiabilité de l'inventaire des biens non durables du HCR et de sa non-prise en compte dans les états financiers, en violation des normes comptables du système des Nations Unies. | UN | وأثارت الفقرة الثالثة شاغلا جديدا: وهو الدقة في توضيح قيمة المخزون من الممتلكات المستهلكة الخاصة بالمفوضية وعدم توضيح ذلك المخزون في البيانات المالية على النحو الذي تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
8. Tous les éléments de passif significatifs résultant d'une obligation juridique ou risquant de se matérialiser ont été dûment pris en compte dans les états financiers; | UN | 8 - وجميع الخصوم المادية أو القانونية أو الطارئة مدرجة في البيانات المالية على النحو المناسب. |
Dépenses 2.19 Les dépenses comptabilisées dans les états financiers comprennent les décaissements et les engagements non réglés. | UN | 2-19 تشتمل النفقات المبلّغ عنها في البيانات المالية على المصروفات والالتزامات غير المصفاة. |
Dépenses 2.20 Les dépenses comptabilisées dans les états financiers comprennent les décaissements et les engagements non réglés. | UN | 2-20 تشتمل النفقات المبلّغ عنها في البيانات المالية على المصروفات والالتزامات غير المصفاة. |
d. Une meilleure cohérence et une meilleure comparabilité des états financiers dans le temps et entre organisations; | UN | (د) تحسين الاتساق وقابلية المقارنة في البيانات المالية على مر الزمن وفيما بين المؤسسات؛ |
Principe d'exécution - Principe en vertu duquel les dépenses sont comptabilisées dans les états financiers sur la base des biens et services reçus. | UN | 5- مبدأ التسليم - المبدأ الذي تُثبت بموجبه المصروفات في البيانات المالية على أساس السلع والخدمات المتلقّاة. |
Le montant effectif des flux de trésorerie nets résultant du fonctionnement, des activités de placement et des activités de financement présentés sur une base comparable doit être rapproché des montants indiqués dans les états financiers, comme suit : | UN | ويتطابق صافي التدفقات النقدية الفعلية من الأنشطة التشغيلية والأنشطة الاستثمارية والأنشطة التمويلية، المبين على أساس قابل للمقارنة، مع المبالغ المعروضة في البيانات المالية على النحو التالي: التشغيلية |
v) Les recettes provenant d’activités lucratives (y compris d’activités sous-traitées à des entreprises extérieures) figurent dans les états financiers sous forme nette, après soustraction des dépenses d’exploitation qui leur sont directement liées; | UN | ' ٥` تدرج اﻹيرادات اﻵتية من اﻷنشطة المدرة للدخل بما في ذلك اﻷنشطة التي ينفذها المتعاقدون الخارجيون في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛ |