Toi seule à la maison avec ce trafiquant de drogue. | Open Subtitles | أنتِ وحدك في البيت مع تاجر المخدرات هذا؟ |
Je m'étais habitué à rester à la maison avec les Trager. | Open Subtitles | تعودت على قضاء أغلب وقتي في البيت مع تراجرز |
D'une manière générale, elles manquent d'instruction ou de compétences professionnelles, sont issues de milieux traditionnels favorables au mariage précoce et doivent rester à la maison avec les enfants au lieu de gagner leur vie. | UN | ومن المرجح أنـهـن يفتقـرن إلى التعليم أو إلى مهارات العمل وأن يأتيـن من بيئـات تقليدية تشجع الزواج المبكر ويُـتوقع منهن البقاء في البيت مع الأطفال بدلا من السعي لكسب الرزق. |
La législation de certains pays repose sur l'idée qu'un époux qui a été au foyer avec les enfants en reçoit en règle générale rétrospectivement compensation si les époux divorcent. | UN | ويقوم التشريع في بعض البلدان على النظرة التي مؤداها أن الزوج الذي يبقى في البيت مع الأولاد يُعوَّض عن هذا، كقاعدة، بأثر رجعي في حالة طلاق الزوجين. |
quand je devrais être à la maison avec ma fiancée. | Open Subtitles | عندما كان يجب أن أكون في البيت مع خطيبتي. |
C'est ma dernière chance pour trouver un beau mec avant d'être coincée dans la maison avec mon ex beau mec. | Open Subtitles | الليلة آخر فرصة لي لملاقاة شخص مثير قبل أن اعلق في البيت مع صديقي السابق |
Rester à la maison avec ton reup et ta reum regarder la télé et rien foutre ? | Open Subtitles | تبقى في البيت مع و والدك و والدتك تشاهد التلفاز طوال الوقت تضيع وقتك؟ |
Une à la maison avec Alex, où une minute durait chaque 60 secondes. | Open Subtitles | واحدة في البيت مع أليكس, حيث الدقيقة استمرت كل جزء من ال 60 ثانية. |
C'était parce que j'étais scolarisée à la maison avec mes cinq frères et sœurs. | Open Subtitles | بالطبع , ذلك لأنني كنت أتلقى التعليم في البيت مع أشقائي الخمسة |
Je suis supposée être à la maison avec mes bébés. | Open Subtitles | .من المفترض أن أكون في البيت مع أطفالي |
Elle est à la maison avec quelqu'un qui l'aime et non pas avec des étrangers dans un hôpital. | Open Subtitles | إنها في البيت مع أحد يحبـها وليس مع غريـاء في مستشفى ما. |
Au bout de la quatorzième semaine, les parents peuvent opter pour le maintien du père à la maison avec l'enfant pendant 10 semaines, auquel cas l'allocation parentale lui est versée. | UN | وبعد الأسبوع الرابع عشر، يجوز لوالدي الطفل أن يختارا بأن يبقى الأب في البيت مع الطفل لمدة 10 أسابيع ويحصل على منحة والدية. |
L'un ou l'autre des parents a le droit de rester à la maison avec l'enfant pendant un total de 52 semaines, mais l'allocation parentale n'est payable que pour 24, en plus des deux semaines accordées au père. | UN | ولأي من الأبوين الحق في البقاء في البيت مع الطفل بعد الولادة لمدة مجموعها 52 أسبوعا. ولكن منحة الوالدية متاحة فقط لمدة 24 أسبوعا، بالإضافة إلى الأسبوعين الممنوحين للأب. |
:: Le soutien aux parents qui restent à la maison avec leurs enfants : une subvention a été introduite à leur intention en janvier 2006; | UN | :: تقديم الدعم للوالدين للبقاء في البيت مع الأطفال: بدأ في كانون الثاني/يناير 2006 تقديم الدعم للبقاء في البيت؛ |
Je suis si reconnaissante d'être à la maison avec ma famille . | Open Subtitles | انا جد شكورة لكوني في البيت مع اهلي |
- à la maison avec les enfants. | Open Subtitles | في البيت مع كل الاطفال الثلاثة |
Ma femme va rester à la maison avec notre enfant et je... | Open Subtitles | زوجتي ستبقى في البيت مع الطفل, وأنا |
Maman, on peut rester à la maison avec papa ? | Open Subtitles | امي هل يمكن ان نبقى في البيت مع ابينا ؟ |
Elle a l'impression qu'en dépit des mesures déjà prises pour assurer l'égalité des chances, les femmes continuent à rester au foyer avec leurs enfants. | UN | وقالت أن لديها انطباع بأنه بالرغم من التدابير المتخذة بالفعل لكفالة الفرص المتساوية، إلا أن المرأة لا تزال قابعة في البيت مع أطفالها. |
Si je voulais qu'un truc diabolique me tourne autour sans arrêt, je serais resté chez moi avec ma belle-mère. | Open Subtitles | أتعرف , إذا اردت البعض من كرات الشر تنسل على كتفي طوال الوقت كنت قد بقيت في البيت مع عمتي |
Quand t'étais coincée toute la journée dans la maison avec les enfants, je suis allé à toutes ces soirée d'enfer parce que t'en avais besoin. | Open Subtitles | عندما كنت عالقة في البيت مع الصغار طيلة اليوم حضرت كل تلك الليالي المريرة لانكِ إحتجتيها لكن الآن انا الذي في وسط المعمعة |