Évaluation conjointe de l'approche harmonisée des transferts monétaires en Indonésie | UN | المراجعة المشتركة للنهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا |
28. Audit conjoint de l'approche harmonisée des transferts monétaires en Indonésie | UN | المراجعة المشتركة لحسابات النهج المنسق في التحويلات النقدية في إندونيسيا |
27. Audit conjoint, Gouvernance relative à la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | مراجعة مشتركة: ترتيبات الحوكمة بالنسبة إلى النهج المتسق في التحويلات النقدية |
La délégation a estimé que la politique harmonisée concernant les transferts de fonds ne devait être utilisée que dans les situations à faible risque. | UN | واعتبر هذا الوفد أن النهج المنسق في التحويلات النقدية لا ينبغي أن يستخدم إلا في البيئات المحدودة المخاطر. |
Ce dispositif est connu sous le nom de modalités harmonisées de virement de fonds. | UN | ويطلق على هذا النهج اسم طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية. |
D'autres audits conjoints portant sur l'application de la méthode harmonisée de virement en espèces ont été réalisés en 2011 en Indonésie, au Pakistan et au niveau de l'organisation, les rapports y relatifs devant être publiés en 2012. | UN | وقد أجريت مراجعات مشتركة إضافية لتنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية في عام 2011 في إندونيسيا وباكستان وعلى صعيد الشركات، وستصدر التقارير المتعلقة بها في عام 2012. |
Défaillance au niveau de planification et de la mise en œuvre de l'approche harmonisée des transferts monétaires | UN | سوء التخطيط والتنفيذ فيما يتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين |
Ceci vaut tout particulièrement pour l'approche harmonisée des transferts monétaires. | UN | وهذا مناسب بوجه خاص في النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين |
Une délégation a sollicité des précisions sur l'approche harmonisée des transferts monétaires. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رغبته في تلقي مزيد من المعلومات عن النهج المنسق المتبع في التحويلات النقدية. |
:: Des évaluations sont menées au niveau des pays au titre de l'approche harmonisée des transferts monétaires. | UN | إجراء تقييمات قطرية في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية |
L'approche harmonisée des transferts monétaires est actuellement en cours de lancement et d'application. | UN | واستحدث نهج منسق في التحويلات النقدية ويجري حاليا تعميمه وتنفيذه. |
:: En septembre 2008, 19 pays utilisaient l'approche harmonisée des transferts monétaires. | UN | :: وبحلول أيلول/سبتمبر 2008، كان هناك 19 بلدا يطبق النهج المنسق في التحويلات النقدية |
La délégation a estimé que la politique harmonisée concernant les transferts de fonds ne devait être utilisée que dans les situations à faible risque. | UN | واعتبر هذا الوفد أن النهج المنسق في التحويلات النقدية لا ينبغي أن يستخدم إلا في البيئات المحدودة المخاطر. |
Aide à la mise en œuvre de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | دعم تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية |
Application de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds dans les bureaux de pays du PNUD | UN | تطبيق المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي النهج المنسق في التحويلات النقدية |
La politique harmonisée concernant les transferts de fonds au FNUAP | UN | عملية النهج المنسق في التحويلات النقدية على صعيد الصندوق |
Contrôle inefficace de la mise en œuvre de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds | UN | عدم فعالية رصد تطبيق النهج المنسق في التحويلات النقدية |
Les modalités harmonisées de virement de fonds n'avaient pas été pleinement appliquées dans les bureaux de pays, mais des progrès avaient été enregistrés dans la solution des problèmes opérationnels. | UN | لم يطبق النهج المنسق في التحويلات النقدية بالكامل في المكاتب القطرية، لكن أحرز تقدم في معالجة صعوبات التنفيذ. |
Jusqu'à présent, le Bureau a participé à cinq audits conjoints relatifs à la méthode harmonisée de virement en espèces. | UN | 34 - وحتى الآن، شارك مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في خمس عمليات لمراجعة حسابات النهج المنسق في التحويلات النقدية. |
Procédure harmonisée de transfert de fonds | UN | النهج المنسق في التحويلات النقدية |
Compte tenu de l'évolution rapide des partenariats et de l'entrée en application des modalités harmonisées de virement d'espèces dans les bureaux de pays, y compris les pays qui connaissent une situation d'urgence, l'UNICEF a entamé un processus d'évaluation tous azimuts. | UN | 189 - استجابة لبيئة الشراكات السريعة التغير واستحداث النهج المنسق في التحويلات النقدية في المكاتب القطرية، بما في ذلك البلدان التي تمر بحالات طوارئ، بدأت اليونيسيف عملية استعراض كامل في شباط/فبراير 2008. |
Une grande partie ira aux transferts monétaires et aux petites dépenses d'équipement. | UN | وتمثلت معظم الزيادة في التحويلات النقدية والانفاق على المشاريع الرأسمالية صغيرة الحجم. |
Répondant aux observations formulées au sujet de la formule HACT, elle a expliqué qu'il ne fallait pas conclure des rapports que ladite formule produisait automatiquement des audits ayant un niveau d'assurance inférieur à celui des audits réalisés selon la formule applicable aux activités des organisations non gouvernementales ou des organismes participant à la réalisation de projets dans le cadre de l'exécution nationale. | UN | بالإشارة إلى التعليق المتعلق بالنهج المنسق في التحويلات النقدية، أوضحت أن التقرير السنوي لم يكن القصد منه أن يتضمن أن طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية كانت تتأصل فيها مستويات ضمان أخفض من المستويات للمنظمات غير الحكومية ومراجعات الحسابات للتنفيذ الوطني. |