S'agissant du droit de voter et d'être candidat aux postes électifs, la Constitution stipule que | UN | وينص الدستور بشأن الحق في التصويت وفي الترشيح لأي منصب انتخابي أيضاً على ما يلي: |
Sur le plan législatif, le droit des femmes de voter et d'être élues favorise leur participation à la prise de décisions. | UN | وعلى الصعيد التشريعي، حق المرأة في التصويت وفي انتخابها يشجعها على مشاركتها في صنع القرار. |
Diverses conventions des Nations Unies protègent le droit des citoyens de participer à la conduite des affaires publiques, de voter et d'être élus. | UN | وتحمي مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة حق كل مواطن في المشاركة في تسيير الشؤون العامة والحق في التصويت وفي أن يكون منتخَبا. |
1. Reconnaissance constitutionnelle et juridique du droit de vote et du droit de se porter candidats à des élections 46 | UN | الحق الدستوري والقانوني في التصويت وفي الترشيح للانتخابات |
La Constitution fédérale garantit aux femmes, depuis 1934, le droit de voter et le droit de se faire élire. | UN | ومنذ عام 1934،86 وقد ضمن الدستور الاتحادي للمرأة الحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات. |
Le droit pour les Vietnamiennes de voter et d'être éligibles est donc assuré dans l'ensemble. | UN | ولذلك، فإن حقوق المرأة الفييتنامية في التصويت وفي الترشيح للانتخاب مكفولة بوجه عام. |
La Constitution stipule expressément que les femmes jouissent des mêmes droits de voter et de se faire élire que les hommes, et ces dispositions sont en conséquence appliquées. | UN | وينص الدستور صراحة على أن المرأة تتمتع بالحق في التصويت وفي الترشيح في الانتخابات مثلها مثل الرجل، وهكذا يجري تنفيذ هذه الأحكام. |
Les hommes et les femmes sont pleinement égaux en ce qui concerne le droit de voter et d'être élu en Israël. | UN | المساواة كاملة في اسرائيل بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحق في التصويت وفي الانتخاب. |
Il en est de même en ce qui concerne le droit de tout citoyen de voter et d'être élu au cours d'élections libres et honnêtes organisées périodiquement. | UN | وينطبق نفس الشيء فيما يتعلق بحق كل مواطن في التصويت وفي أن يُنتخب في انتخابات حرة ونزيهة، تجري دورياً. |
1. Le droit de voter et d'être éligible à toutes les élections | UN | الحق في التصويت وفي الترشح في جميع الانتخابات |
En 1984 seulement, le Liechtenstein a introduit le droit des femmes de voter et d'être élues. | UN | وقال الوفد إن حق المرأة في التصويت وفي أن تنتخب قد أُقر في ليختنشتاين في عام 1984. |
Quelques pays continuent de nier aux femmes le droit de voter et d'être élues, au Parlement comme dans les instances locales ou régionales. | UN | لكن مازالت بعض البلدان تحجب عن المرأة حقها في التصويت وفي أن تنتخب، سواء أكان ذلك لعضوية البرلمان أو لعضوية الهيئات المحلية أو الاقليمية. |
Il s'agit notamment, sauf quelques exceptions très rares et étroitement définies, du droit de voter et d'être élu et du droit d'entrer et de séjourner dans un pays. | UN | وفي هذا المجال توجد استثناءات جد قليلة ومعرَّفة تعريفاً ضيقاً، هي: الحق في التصويت وفي الانتخاب من قبل الغير، والحق في دخول بلد ما والإقامة فيه. |
Le droit de voter et d'être élu | UN | الحق في التصويت وفي الترشح للانتخاب |
Les femmes et les hommes ont les mêmes droits depuis 1947 de voter et de disputer les élections générales nationales et, depuis leur instauration en 1993, les élections aux conseils locaux. | UN | ومنذ عام 1947، كان للمرأة والرجل حقوق متساوية في التصويت وفي الطعن في الانتخابات الوطنية العامة وفي انتخابات المجالس المحلية منذ إنشائها عام 1993. |
Le Comité invite instamment l'État partie à modifier les dispositions pertinentes de la Constitution nationale et de la loi électorale, afin de garantir à tous les citoyens, quelle que soit leur appartenance ethnique, l'exercice, dans des conditions d'égalité, du droit de voter et d'être candidat. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على بدء تعديل الأحكام ذات الصلة من دستور الدولة وقانون الانتخابات، وذلك لتأمين تمتع جميع المواطنين على قدم المساواة بالحق في التصويت وفي الترشح للانتخابات بغض النظر عن العرق. |
La Commission engage toutes les parties prenantes à œuvrer en faveur de la tenue d'élections libres et régulières et à garder à l'esprit, dans les activités qu'elles mènent à l'appui des élections, que les femmes ont des droits égaux pour ce qui est de voter et d'être élues. | UN | وتناشد اللجنة جميع الأطراف المعنية أن تسعى لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وأن تضع نصب أعينها، في ما تضطلع به من أنشطة لدعم الانتخابات، تكافؤ حق المرأة في التصويت وفي ترشيح نفسها للانتخاب. |
En outre, les résidents permanents de la RASHK ont le droit de vote et le droit de se présenter aux élections conformément à la loi. | UN | وإضافة إلى ذلك يتمتع المقيمون الدائمون في المنطقة بالحق في التصويت وفي الترشيح للانتخابات وفقاً للقانون. |
Tous les citoyens ont le droit de participer aux affaires publiques, ont accès sur un pied d'égalité aux services publics, ont le droit de vote et le droit d'être élus. | UN | وجميع المواطنين لهم الحق في انشاء أحزاب سياسية والانتماء إليها والتمتع بالحقوق السياسية، والمشاركة في الشؤون العامة والاستفادة المتكافئة من الخدمات العامة، والحق في التصويت وفي الانتخاب. |
Sous les auspices de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC), le peuple cambodgien a pu exercer son droit de vote et choisir son propre Gouvernement lors d'élections générales pour la mise en place d'une assemblée constituante. | UN | وتحت رعاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا تمكن الشعب الكمبودي من ممارسة حقه في التصويت وفي أن يبت بشأن حكومته، في الانتخابات العامة ﻹنشاء جمعية تأسيسية. |