Le Tadjikistan a pris une part active à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وشاركت طاجيكستان بنشاط في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
Au cours des dernières années, la Chine a participé activement à la coopération internationale dans le domaine du déminage. | UN | وفي السنوات الأخيرة كانت الصين مشاركة نشيطة في التعاون الدولي في مجال إزالة الألغام. |
La Bulgarie participe activement à la coopération internationale en matière de droits de l'homme. | UN | وبلغاريا تشترك اشتراكا نشطا في التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان. |
Évolution récente de la coopération internationale dans le domaine des produits de base | UN | رابعا - التطورات الأخيرة في التعاون الدولي في مجال السلع الأساسية |
Le Japon continuera de participer activement à la coopération internationale aux fins des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire grâce à différents mécanismes, tels que l'Accord régional de coopération pour l'Asie et le Pacifique et le Forum pour la coopération nucléaire en Asie. | UN | وستواصل اليابان المشاركة في التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال برامج متعددة، بما فيها اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وكذلك منتدى التعاون النووي في آسيا. |
2. La Chine est fidèle aux principes de respect mutuel de la souveraineté, d'égalité et d'avantages réciproques dans le cadre de la coopération internationale à laquelle elle participe activement pour promouvoir | UN | 2 - تقوم الصين بشكل متسق بدعم مبادئ الاحترام المتبادل للسيادة والمساواة والمنفعة المتبادلة، في الوقت الذي تشارك فيه بنشاط في التعاون الدولي في مجال استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Sans une avancée significative de la coopération internationale dans le domaine de la technologie, le passage à une approche plus durable serait particulièrement difficile et fastidieux pour les pays en développement. | UN | ورأوا أنه بدون حدوث اختراق في التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا، سيكون التحول إلى مسار أكثر استدامة مسألة بالغة الصعوبة ومضنية بالنسبة للبلدان النامية. |
Sans aucun doute, ces deux fonds ont contribué à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme, et ont le potentiel pour ce faire. | UN | ولا مجال للشك في المساهمات التي قدمها، ويُحتمل أن يقدمها، هذان الصندوقان في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
Ma délégation a toujours soutenu qu'une approche politisée des droits de l'homme ne peut en aucune manière contribuer à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme. | UN | لقد دافع وفد بلدي دومــا عـــن موقفـه وهو أن النهج المسيس إزاء مسألة حقوق اﻹنسان لا يمكن أن يسهم أبدا في التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان. |
La Chine a indiqué que Cuba avait activement participé à la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme en adhérant à une série d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et en fournissant à d'autres pays en développement une assistance médicale et éducative. | UN | وذكرت الصين أيضاً أن كوبا شاركت مشاركة نشطة في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، فاعتمدت سلسلة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وقدمت إلى البلدان الأخرى المساعدة الطبية والتعليمية. |
La Chine a participé activement à la coopération internationale dans le domaine de la santé et a établi de nombreux contacts, à plusieurs niveaux et dans plusieurs secteurs, avec d'autres pays et des organisations internationales compétentes. | UN | وشاركت الصين مشاركة فعالة في التعاون الدولي في مجال الصحة وأقامت اتصالات واسعة النطاق ومتعددة القنوات والأوجه مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
387. L'Azerbaïdjan participe activement à la coopération internationale dans le domaine de la propriété intellectuelle. | UN | 387- تشارك أذربيجان بهمة في التعاون الدولي في مجال الملكية الفكرية. |
La Fédération de Russie a déclaré que la participation de l'Azerbaïdjan à l'examen était une nouvelle preuve de la participation active du pays à la coopération internationale en matière de droits de l'homme. | UN | وقال الاتحاد الروسي إن المشاركة في هذا الاستعراض هو دليل آخر على المشاركة الفعالة لأذربيجان في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
Le Bélarus participe activement et pleinement, et continuera de le faire, à la coopération internationale en matière de droits de l'homme, y compris aux échanges avec les procédures spéciales du dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وتشارك بيلاروس مشاركة فاعلة، كاملة، وستواصل مشاركتها في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التفاعل مع الإجراءات الخاصة لآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Le Gouvernement chinois réaffirme sa volonté de continuer à participer à la coopération internationale en matière d'éducation et de contribuer dans une plus grande mesure à la défense et à la protection du droit à l'éducation. | UN | وقالت المتحدثة إن الحكومة ستواصل المشاركة في التعاون الدولي في مجال التعليم وتزيد مساهمتها في تعزيز الحق في التعليم وحمايته. |
Malheureusement, ces éléments sont absents de la coopération internationale dans le domaine du développement. | UN | 31 - وهذه العناصر غير متوفرة، للأسف، في التعاون الدولي في مجال التنمية. |
Le Japon continuera de participer activement à la coopération internationale aux fins des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire grâce à différents mécanismes, tels que l'Accord régional de coopération pour l'Asie et le Pacifique et le Forum pour la coopération nucléaire en Asie. | UN | وستواصل اليابان المشاركة في التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال برامج متعددة، بما فيها اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وكذلك منتدى التعاون النووي في آسيا. |
2. La Chine est fidèle aux principes de respect mutuel de la souveraineté, d'égalité et d'avantages réciproques dans le cadre de la coopération internationale à laquelle elle participe activement pour promouvoir | UN | 2 - تقوم الصين بشكل متسق بدعم مبادئ الاحترام المتبادل للسيادة والمساواة والمنفعة المتبادلة، في الوقت الذي تشارك فيه بنشاط في التعاون الدولي في مجال استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Ces deux conférences ont marqué l'avènement d'une nouvelle conception de la coopération internationale en matière de bonne gestion des affaires publiques et de démocratisation. | UN | ومثل كلا المؤتمرين نقطة البداية لأسلوب جديد في التفكير في التعاون الدولي في مجال الحكم وإرساء الديمقراطية. |
25. L'île de Man ne participe pas à la coopération internationale pour le développement et ne reçoit pas d'aide d'autres pays ou d'organisations internationales. | UN | لا تشارك جزيرة مان في التعاون الدولي في مجال التنمية ولا تتلقى مساعدة من البلدان أو المنظمات الدولية الأخرى. |
Une telle rationalisation s'impose si l'on veut que ces derniers soient mieux à même de s'impliquer dans la coopération internationale en matière de droits de l'homme. | UN | وهذه مسألة أساسية لدعم قدرتها على المشاركة في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
Nous constatons les progrès significatifs qui ont été faits en matière de coopération internationale dans le domaine de la sûreté et des radiations nucléaires en vue de l'élaboration d'une convention sur la sûreté nucléaire. | UN | ونجد دليلا على التقدم الهام المحرز في التعاون الدولي في مجال السلامة النووية واﻹشعاعية في اﻷعمال التحضيرية لتنفيذ اتفاقية السلامة النووية. |