ويكيبيديا

    "في التعليم الفني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'enseignement technique
        
    • à l'enseignement technique
        
    • de l'enseignement technique
        
    • d'enseignement technique
        
    Mais le nombre de garçons excède celui des filles dans l'enseignement technique et dans l'enseignement primaire. UN على أن عدد الطلبة يزيد على عدد الطالبات في التعليم الفني وفي التعليم الابتدائي.
    Les femmes sont traditionnellement peu nombreuses dans l'enseignement technique. UN وكانت مشاركة المرأة في التعليم الفني غير ذات أهمية تقليديا.
    On ne dispose pas de données sur la présence de femmes dans des emplois non traditionnels, mais les donnée relatives à la présence des jeunes filles et des femmes dans l'enseignement technique sont éloquentes. UN ولا توجد بيانات عن وضع المرأة في الوظائف غير التقليدية، غير أن البيانات المتعلقة بوضع الفتيات والنساء في التعليم الفني هي بيانات واضحة في حد ذاتها.
    La loi mentionne également que des mesures seront prises pour incorporer les femmes à l'enseignement technique professionnel. UN ويذكر التقرير أيضا أنه ستتخذ إجراءات لإدراج المرأة في التعليم الفني المهني.
    Nombre d'inscrits et de diplômés de l'enseignement technique et professionnel UN الالتحاق والتخرج في التعليم الفني والتدريب المهني
    Autrement dit, l'élément de programme qui traite de l'enseignement technique et de l'éducation des adultes vise à faire suivre par le plus grande nombre d'élèves des deux sexes les cours d'enseignement technique et professionnel dispensés par les institutions polytechniques et les écoles professionnelles du pays. UN وبعبارة أخرى، يتوخى العنصر المتعلق بالتعليم الفني وتعليم الكبار من المنهج تغطية أكبر لمشاركة الجنسين في التعليم الفني والمهني المقدم في المعاهد الفنية والمدارس المهنية في البلد.
    6. Accroissement du nombre d'étudiantes dans l'enseignement technique; UN 6 - زيادة عدد الطالبات في التعليم الفني.
    :: L'absence d'activités spécialement conçues pour la compensation des conséquences du handicap dans l'enseignement technique et professionnel, bien que la stratégie de l'enseignement technique et de la formation professionnelle intègre dans son premier volet l'accueil de tous les candidats et l'élaboration de programmes de formation et de réadaptation conçus spécialement pour cette catégorie d'enfants; UN غياب الأنشطة والفعاليات الخاصة في التعليم الفني والمهني على الرغم من احتواء استراتيجية التعليم الفني والتدريب المهني في محورها الاستراتيجي الأول على استيعاب جميع المتقدمين وإعداد برامج تدريبية وتأهيلية لهذه الفئة؛
    Tableau 11.9 Jeunes filles inscrites dans l'enseignement technique UN الجدول 11-9: الفتيات في التعليم الفني
    Au niveau du baccalauréat technique, les garçons sont légèrement plus nombreux que les filles (51 %), alors que dans l'enseignement technique non universitaire les filles sont plus nombreuses que les garçons (55 % des effectifs). UN وفي السنة النهائية من التعليم الفني (البكالوريا)، تزيد نسبة الذكور بالكاد (51 في المائة) على نسبة الإناث، في حين أن الإناث في التعليم الفني غير الجامعي تزيد نسبتهن (55 في المائة) على نسبة الذكور.
    En coopération avec les partenaires de l'UNESCO, le bureau a contribué à la mise au point de l'indicateur sexospécifique du développement humain et de l'indicateur de la participation des femmes et organisé un atelier sur l'intégration des questions d'environnement dans l'enseignement technique (1998). UN 79 - ومن خلال التعاون مع شركاء اليونسكو، ساعد المكتب في وضع دليل التنمية الجنساني ومقياس التمكين الجنساني. كما اضطلع بحلقة عمل بشأن إدماج المسائل البيئية في التعليم الفني (1998).
    Il y a lieu de noter que de l'année scolaire 2006/2007 à celle de 2009/2010, le pourcentage de filles dans l'enseignement technique a augmenté de 4,32% avec des effectifs qui sont passés respectivement de 75 252 de filles contre 109 182 garçons, à 109 698 filles contre 171 298 garçons. UN 121- وتجدر الإشارة إلى أن عدد الفتيات في التعليم الفني ارتفع من السنة الدراسية 2006/2007 إلى السنة الدراسية 2009/2010، بنسبة 4.32في المائة حيث ارتفع العدد من 252 75 طالبة مقابل 182 109 طالباً إلى 698 109 طالبة مقابل 298 171 طالباً.
    En outre, le Comité note la ségrégation qui se fait dans le choix des études au niveau postsecondaire, les filles étant concentrées dans les domaines d'études traditionnellement féminins tandis qu'elles sont sous-représentées dans l'enseignement technique et professionnel, avec pour conséquence une sous-représentation des femmes dans la main-d'œuvre rémunérée. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة تمييزاً في مجالات الدراسة على مستوى التعليم ما بعد الثانوي إذ تتركز الإناث في المجالات المؤنثة تقليدياً، فضلاً عن نقص تمثيلهن في التعليم الفني - المهني وآثار هذه النزاعات في نقص تمثيل الفتيات على قوة العمل المدفوعة الأجر.
    Par rapport à la situation dans d'autres pays, un nombre élevé de femmes sont inscrites dans des cours d'enseignement technique supérieur (par exemple, en 2002, sur 30 934 étudiants à plein temps, 8 239 étaient des femmes; le nombre de femmes inscrites dans l'enseignement technique est en légère augmentation). UN وتلتحق أعداد كبيرة من النساء بالمدارس الفنية العالية مقارنة بالبلدان الأخرى (ففي عام 2002، مثلا، بلغ عدد الطلاب المقيدين للدراسة كطلاب متفرغين 30934 منهم 8239 من النساء؛ ويشهد عدد النساء اللائي يدرسن في التعليم الفني زيادة طفيفة).
    dans l'enseignement technique et l'enseignement supérieur, l'augmentation est passée de 21,9 % en 2007-2008 à 27,2 % en 2011-2012, (source BEST 2011). Par ailleurs, il n'y a pas de rapport automatique entre l'âge et le taux d'alphabétisme pour les femmes et les hommes. UN أما في التعليم الفني والتعليم العالي، فقد ازدادت هذه النسبة من 21.9 في المائة في السنة الدرسية 2007-2008 إلى 27.2 في المائة في السنة الدراسية 2011-2012. (المصدر: BEST 2011) 72) وفضلا عن ذلك، ليس هناك نمط موحد للربط بين الفئة العمرية للنساء والرجال ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة.
    La seule exception à cette règle a trait à l'enseignement technique et professionnel, en raison des particularités de chaque branche de cet enseignement. UN ولا يوجد أي اختلاف باستثناء الاختلاف الموجود في التعليم الفني والمهني والعائد لاختلاف فرع هذا التعليم.
    La loi mentionne également que des mesures seront prises pour incorporer les femmes à l'enseignement technique professionnel. UN ويذكر التقرير أيضا أنه ستتخذ إجراءات لإدراج المرأة في التعليم الفني المهني.
    Encourager les investissements à forte intensité de main d'œuvre ainsi que les prêts et financements pour les petites et moyennes entreprises, pour les projets de jeunes, diplômés ou non, et pour les diplômés de l'enseignement technique ou professionnel en particulier. UN تشجيع الاستثمارات كثيفة العمل وكذلك الإقراض والتمويل للمنشآت المتوسطة والصغيرة ومشاريع الشباب والخريجين بصفة عامة، والخريجين في التعليم الفني والتدريب المهني بصفة خاصة؛
    Encouragement des investissements à haute intensité de main d'œuvre ainsi que des prêts et financements aux petites et moyennes entreprises, aux projets de jeunes et de diplômés en général et aux diplômés de l'enseignement technique ou professionnel en particulier; UN تشجيع الاستثمارات كثيفة العمل وكذلك الإقراض والتمويل للمنشآت المتوسطة والصغيرة ومشاريع الشباب والخريجين بصفة عامة، والخريجين في التعليم الفني والتدريب المهني بصفة خاصة.
    b) Le nombre d'établissements d'enseignement technique est passé de 947 en 1987 à 1 196 en 1993; UN )ب( زاد عدد المدارس في التعليم الفني من ٧٤٩ عام ٧٨٩١ إلى ٦٩١ ١ عام ٣٩٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد