ويكيبيديا

    "في التعهد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'engagement
        
    • de l'engagement
        
    Les obligations qui précèdent doivent également être énoncées dans l'engagement que doit signer chaque personne détachée à titre gracieux. UN وينص أيضا على كل الواجبات والالتزامات المذكورة أعلاه في التعهد الذي سيوقعه كل فرد مقدم دون مقابل.
    On a convenu, cependant, que toute exigence de forme particulière envisagée par les parties pour les modifications devait être précisée dans l'engagement lui-même. UN غير أنه تم الاتفاق على وجوب النص في التعهد نفسه على الشكل المعين الذي يتوخاه اﻷطراف.
    Les obligations qui précèdent doivent également être énoncées dans l'engagement que doit signer chaque personne détachée à titre gracieux. UN وتُبيﱠن أيضا كل الواجبات والالتزامات أعلاه صراحة في التعهد الذي سيوقعه كل فرد مقدم دون مقابل.
    Il a été proposé de supprimer ces mots de façon à indiquer que les parties devaient expressément choisir la loi applicable dans l'engagement. UN وقدم اقتراح بحذف هذه العبارة بحيث ينص على أن اختيار اﻷطراف للقانون ينبغي ان يرد صراحة في التعهد.
    Cela permettrait de préciser que lorsque l'engagement mentionnait plus d'un établissement, l'établissement pertinent était celui qui entretenait le lien le plus étroit avec l'engagement et que lorsque l'engagement ne spécifiait pas d'établissement pour une partie donnée mais précisait sa résidence habituelle, cette résidence devait servir à déterminer le caractère international de l'engagement. UN وسيكون مؤدى هذين الحكمين هو أنه حيثما يكون مذكورا في التعهد أكثر من مكان عمل واحد، يكون مكان العمل ذو الصلة هو أوثق تلك اﻷماكن علاقة بالتعهــد، وأنــه حيثمــا لا يحدد التعهد مكان عمل لطرف معين ولكنه يحدد محل إقامته المعتاد، يكون ذلك المحل ذا صلة فيما يتعلق بتحديد الطابع الدولي للتعهد.
    23. S'agissant de l'article 3 quant au fond, on s'est accordé à penser que cette disposition n'énonçait pas assez clairement la règle qu'elle voulait poser concernant l'effet et le sort des conditions non documentaires stipulées dans l'engagement. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بجوهر المادة ٣، كان الاعتقاد العام هو أن الحكم ليس جليا بصورة كافية فيما يتعلق بالقاعدة التي يسعى الى إرسائها بشأن آثار ومصير الشروط غير المستندية الموجودة في التعهد.
    a) stipulé dans l'engagement ou démontré par les termes et conditions de l'engagement; ou UN )أ( قد نص عليه في التعهد أو يبين من شروط وأحكام التعهد؛ أو
    1. Le droit du bénéficiaire de demander paiement ne peut être transféré que si cela est autorisé dans l'engagement et dans la mesure où cela est autorisé et de la manière dont cela est autorisé dans l'engagement. UN ١ - لا يجوز نقل حقل المستفيد في المطالبة بالسداد إلا إذا كان التعهد يأذن بذلك، وإلا بالقدر والكيفية المأذون بهما في التعهد.
    a) Stipulé dans l'engagement ou démontré par les termes et conditions de l'engagement; ou UN )أ( قد نص عليه في التعهد أو يتبين من شروط وأحكام التعهد؛ أو
    1. Le droit du bénéficiaire de demander paiement ne peut être transféré que si cela est autorisé dans l'engagement et dans la mesure où cela est autorisé et de la manière dont cela est autorisé dans l'engagement. UN ١ - لا يجوز نقل حقل المستفيد في المطالبة بالسداد إلا إذا كان التعهد يأذن بذلك، وإلا بالقدر والكيفية المأذون بهما في التعهد.
    a) Stipulé dans l'engagement ou démontré par les termes et conditions de l'engagement; ou UN )أ( قد نص عليه في التعهد أو يتبين من شروط وأحكام التعهد؛ أو
    Parvenir à un équilibre équitable dans < < l'engagement unique > > à la fin des négociations sera difficile. UN وثمة من يقول بأن تحقيق التوازن المنصف في " التعهد الوحيد " الذي سيتم التوصل إليه عند نهاية عملية التفاوض سيكون حاسم الأهمية.
    7. Aux termes des directives, les obligations et devoirs essentiels dont l'ONU attend que chacun des intéressés s'acquitte seront énoncés à la fois dans l'accord avec le bailleur et dans l'engagement individuel signé par le personnel fourni à titre gracieux. UN ٧ - وطبقا للمبادئ التوجيهية ينص صراحة في الاتفاق مع الجهة المانحة وكذلك في التعهد الفردي الذي يوقعه اﻷفراد المقدمون دون مقابل، على الواجبات والالتزامات اﻷساسية التي تتوقع اﻷمم المتحدة أن يتقيد بها كل فرد من اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    72. Toute violation du règlement et de ses dispositions et tout manquement aux obligations prévues dans l'engagement remis au Ministère du travail engage la responsabilité du bureau d'emploi et l'oblige à supporter tous les frais et les dommages de tout dysfonctionnement ou préjudice qui en résulte. UN 72- وفق تعليمات عمل المكاتب الخاصة العاملة في استقدام واستخدام غير الأردنيين العاملين في المنازل فإن المكتب يتحمل كافة المسؤوليات والنفقات والتعويضات عن كل عطل وضرر ناتج عن مخالفته لأحكام النظام والتعليمات الصادرة بموجبه والشروط والالتزامات الواردة في التعهد الصادر عنه والمقدم لوزارة العمل.
    On a fait valoir que le paragraphe 3 devrait être circonscrit à la déclaration de principe générale énoncée dans son introduction selon laquelle le paiement pourrait être effectué dans l'une quelconque des formes stipulées dans l'engagement. UN واقترح أن تقتصر الفقرة )٣( على البيان العام للمبدأ الوارد في عبارتها الاستهلالية، والذي يقرر إمكانية السداد بأية صورة منصوص عليها في التعهد.
    Variante B : 1) Aux fins de la présente Convention, un engagement est autonome lorsque l'obligation du garant ou de l'émetteur envers le bénéficiaire n'est pas subordonnée à l'existence ou à la validité d'une opération sous-jacente ni à une clause ou condition quelconque ne figurant pas dans l'engagement. UN البديل باء: )١( ﻷغراض هذه الاتفاقية، يكون التعهد مستقلا حينما لا يكون التزام الكفيل أو المصدر تجاه المستفيد مرهونا بوجود أو صلاحية معاملة أصلية أو بأي حكم أو شرط لا يظهر في التعهد.
    Variante C : 1) Aux fins de la présente Convention, un engagement est autonome lorsque l'obligation du garant ou de l'émetteur envers le bénéficiaire n'est pas subordonnée à l'existence ou à la validité d'une opération sous-jacente ni à une clause ou condition quelconque ne figurant pas dans l'engagement. UN البديل جيم: )١( ﻷغراض هذه الاتفاقية، يكون التعهد مستقلا حينما لا يكون التزام الكفيل أو المصدر مرهونا بوجود أو صلاحية معاملة أصلية أو بأي حكم أو شرط لا يظهر في التعهد.
    " 1. Un engagement est international si les établissements de deux des personnes suivantes sont situés dans des Etats différents et si ces établissements sont spécifiés dans l'engagement : garant/émetteur, bénéficiaire, donneur d'ordre, partie ordonnatrice, confirmateur. UN " )١( يكون التعهد دوليا اذا كان مكانا عمل أي شخصين من اﻷشخاص التالين يقعان في دولتين مختلفتين وجاء ذكر هذين المكانين في التعهد : الكفيل/المصدر، المستفيد، اﻷصيل/الطالب، الطرف اﻵمر، المثبت.
    On a également souligné que, dans les opérations internationales couvertes par le projet de convention, qui différaient des autres contextes commerciaux, il était particulièrement important, du fait que seul le bénéficiaire désigné dans l'engagement pouvait faire une demande de paiement ou effectuer une cession irrévocable, qu'il soit aussi l'auteur de l'avis de cession pour que celui-ci fasse foi. UN وذكر فضلا عن ذلك أنه في المعاملات الدولية التي يشملها مشروع الاتفاقية، والتي تختلف عن السياقات التجارية اﻷخرى، من المهم للغاية أن يكون المستفيد هو مصدر الاشعار بالتنازل لكي يمكن التعويل على ذلك الاشعار، وذلك نظرا ﻷن المستفيد المسمى في التعهد هو وحده الذي يستطيع أن يقدم مطالبة بالسداد أو تنازلا لا رجوع فيه.
    1. Le droit du bénéficiaire de demander paiement ne peut être transféré que si cela est autorisé dans l'engagement et dans la mesure où cela est autorisé et de la manière dont cela est autorisé dans l'engagement. UN )١( لا يجوز نقل حقل المستفيد في المطالبة بالسداد إلا إذا كان التعهد يأذن بذلك، وإلا بالقدر والكيفية المأذون بهما في التعهد.
    Selon un point de vue, toutefois, le point de départ devait être la prise d'effet de l'engagement, faute de quoi le bénéficiaire ne pourrait pas profiter de l'intégralité du délai de cinq ans si l'engagement stipulait une date de prise d'effet postérieure à la date de l'émission. UN ولكن أعرب عن رأي مفاده بأن اللحظة الملائمة هنا هي لحظة نفاذ مفعول التعهد، فبغير ذلك لن تكون فترة السنوات الخمس الكاملة متاحة دائما للمستفيد، في حالة النص على تاريخ لاحق للنفاذ في التعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد