ويكيبيديا

    "في التقارير السنوية المقبلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les rapports annuels futurs
        
    • des futurs rapports annuels
        
    • dans ses futurs rapports annuels
        
    • dans les futurs rapports annuels
        
    • dans les prochains rapports annuels
        
    • dans ses rapports annuels futurs
        
    • dans ses prochains rapports annuels
        
    Les indicateurs seraient inclus dans les rapports annuels futurs établis par la Directrice générale. UN وستُدرج المؤشرات في التقارير السنوية المقبلة للمديرة التنفيذية.
    Les indicateurs seraient inclus dans les rapports annuels futurs établis par la Directrice générale. UN وستُدرج المؤشرات في التقارير السنوية المقبلة للمديرة التنفيذية.
    4. Attend avec intérêt de prendre connaissance des futurs rapports annuels que les bureaux de la déontologie des trois organisations doivent présenter conformément à la décision 2010/17, et en particulier des recommandations à l'Administration tendant à renforcer la culture d'intégrité et de conformité au sein de ces organisations. UN 4 - يتطلع إلى النظر في التقارير السنوية المقبلة لمكاتب الأخلاقيات للمنظمات الثلاث، عملا بالمقرر 2010/17، ولا سيما التوصيات الموجهة إلى الإدارة التي تعزز ثقافة النزاهة والامتثال في المنظمة.
    4. Attend avec intérêt de prendre connaissance des futurs rapports annuels que les bureaux de la déontologie des trois organisations doivent présenter conformément à la décision 2010/17, et en particulier des recommandations à l'Administration tendant à renforcer la culture d'intégrité et de conformité au sein de ces organisations. UN 4 - يتطلع إلى النظر في التقارير السنوية المقبلة لمكاتب الأخلاقيات للمنظمات الثلاث، عملا بالمقرر 2010/17، ولا سيما التوصيات الموجهة إلى الإدارة التي ستعزز ثقافة النزاهة والامتثال في المنظمة.
    Elles ont exprimé leur préoccupation quant à l'absence de données concernant un nombre important d'indicateurs et ont exhorté le FNUAP à indiquer, dans ses futurs rapports annuels, les mesures prises pour améliorer la qualité et la disponibilité des données ainsi que les progrès réalisés en la matière. UN وأعربت الوفود عن القلق لوجود نقص في البيانات بالنسبة لعدد كبير من المؤشرات، وحثت صندوق السكان على الإشارة في التقارير السنوية المقبلة إلى التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تعزيز جودة البيانات ومدى توافرها.
    La délégation suisse se féliciterait de l'inclusion dans les futurs rapports annuels du BSCI d'une analyse sur l'évolution des catégories de risques au Secrétariat. UN وقال إن وفده يرجو أن يُدرَج تحليل للتغييرات في فئات المخاطر داخل الأمانة العامة في التقارير السنوية المقبلة للمكتب.
    Ce tableau, qui sera actualisé chaque année par le Rapporteur, sera inclus dans les prochains rapports annuels du Comité. UN وسيدرَج هذا الجدول، الذي سيقوم المقرر بتحديثه على أساس سنوي، في التقارير السنوية المقبلة للجنة.
    4. Encourage le Bureau de l'audit et des investigations à mettre en évidence, dans ses rapports annuels futurs, les aspects positifs identifiés dans les audits internes entrepris, de même qu'à fournir des informations plus explicites sur les graves lacunes relevées par les audits internes, et prie instamment le PNUD de faire rapport sur les mesures prises pour y remédier; UN 4 - يشجع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على أن يبرز في التقارير السنوية المقبلة الجوانب الإيجابية التي يكشف عنها ما يُنفذ من عمليات للمراجعة الداخلية للحسابات، وكذلك على توفير معلومات أكثر وضوحا عن مواطن الضعف الخطيرة التي تحددها عمليات المراجعة الداخلية للحسابات، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مواطن الضعف هذه؛
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture approfondira ces observations dans ses prochains rapports annuels. UN 32 - وسوف تتوسع اللجنة الفرعية في هذه التعليقات في التقارير السنوية المقبلة.
    Dans sa résolution GC.4/Res.2, la Conférence générale, à sa quatrième session, a prié le Directeur général d’incorporer dans les rapports annuels futurs le rapport sur l’exécution du programme, conformément à la décision IDB.7/Dec.11 du Conseil. UN وكان المؤتمر العام ، في دورته الرابعة ، قد طلب الى المدير العام ، في قراره م ع-٤/ق-٢ ، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة ، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-٧/م-١١ .
    De même, dans sa résolution GC.4/Res.2, la Conférence générale a prié le Directeur général d’incorporer entièrement dans les rapports annuels futurs le rapport sur l’exécution du programme, conformément à la décision IDB.7/Dec.11 du Conseil. UN وبالمثل ، طلب المؤتمر العام في قراره م ع - ٤/ق - ٢ من المدير العام أن يدرج تقرير اﻷداء البرنامجي ، على نحو كامل ، في التقارير السنوية المقبلة ، وفقا لمقـرر المجلـس م ت ص - ٧/ م - ١١ .
    c) A prié le Directeur général, dans le souci de réduire les doubles emplois, de fournir les informations demandées dans la résolution 53/192 exclusivement dans les rapports annuels futurs de l'Organisation. UN (ج) طلب الى المدير العام، بغية تقليل الازدواجية، أن يورد المعلومات المطلوبة في القرار 53/192 في التقارير السنوية المقبلة للمنظمة حصرا.
    4. Attend avec intérêt de prendre connaissance des futurs rapports annuels que les bureaux de la déontologie des trois organisations doivent présenter conformément à la décision 2010/17, et en particulier des recommandations à l'Administration tendant à renforcer la culture d'intégrité et de conformité au sein de ces organisations. UN 4 - يتطلع إلى النظر في التقارير السنوية المقبلة لمكاتب الأخلاقيات للمنظمات الثلاث، عملا بالمقرر 2010/17، ولا سيما التوصيات الموجهة إلى الإدارة التي تعزز ثقافة النزاهة والامتثال في المنظمة.
    4. Attend avec intérêt de prendre connaissance des futurs rapports annuels du Bureau de la déontologie de l'UNICEF, conformément à sa décision 2010/18, notamment des recommandations qui seront adressées à la direction en vue de renforcer l'intégrité et le respect des règles déontologiques dans l'organisation. UN 4 - يتطلع إلى النظر في التقارير السنوية المقبلة لمكتب اليونيسيف للأخلاقيات، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2010/18، ولا سيما التوصيات المقدمة إلى الإدارة، التي تعزز ثقافة النزاهة والامتثال في المنظمة.
    4. Attend avec intérêt de prendre connaissance des futurs rapports annuels du Bureau de la déontologie de l'UNICEF, conformément à sa décision 2010/18, notamment des recommandations qui seront adressées à la direction en vue de renforcer l'intégrité et le respect des règles déontologiques dans l'organisation. UN 4 - ويتطلع إلى النظر في التقارير السنوية المقبلة لمكتب اليونيسيف للأخلاقيات، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 2010/18، ولا سيما التوصيات إلى الإدارة، التي من شأنها تعزيز ثقافة النزاهة والامتثال في المنظمة.
    Elles ont exprimé leur préoccupation quant à l'absence de données concernant un nombre important d'indicateurs et ont exhorté le FNUAP à indiquer, dans ses futurs rapports annuels, les mesures prises pour améliorer la qualité et la disponibilité des données ainsi que les progrès réalisés en la matière. UN وأعربت الوفود عن القلق لوجود نقص في البيانات بالنسبة لعدد كبير من المؤشرات، وحثت صندوق السكان على الإشارة في التقارير السنوية المقبلة إلى التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تعزيز جودة البيانات ومدى توافرها.
    Les délégations ont prié le PNUD d'inclure dans ses futurs rapports annuels des informations sur la coordination à l'échelon national et le rôle des coordonnateurs résidents comme agents de liaison de la lutte contre le VIH/sida menée par le système des Nations Unies. UN وطلبت الوفود من البرنامج الإنمائي أن يدرج في التقارير السنوية المقبلة معلومات عن التنسيق على الصعيد القطري، وعن دور المنسقين المقيمين كميسرين للجهود المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منظومة الأمم المتحدة.
    Les délégations ont prié le PNUD d'inclure dans ses futurs rapports annuels des informations sur la coordination à l'échelon national et le rôle des coordonnateurs résidents comme agents de liaison de la lutte contre le VIH/sida menée par le système des Nations Unies. UN وطلبت الوفود من البرنامج الإنمائي أن يدرج في التقارير السنوية المقبلة معلومات عن التنسيق على الصعيد القطري، وعن دور المنسقين المقيمين كميسرين للجهود المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منظومة الأمم المتحدة.
    Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels. UN وسوف يُستند إلى عملية إعادة التوجيه هذه في التقارير السنوية المقبلة.
    Le PAM continuera de faire rapport au Conseil d'administration sur les résultats, le déroulement et les buts de l'examen triennal d'ensemble dans les futurs rapports annuels. UN وسيواصل البرنامج إبلاغ المجلس التنفيذي بإنجازات الاستعراض وعمليته وغاياته في التقارير السنوية المقبلة.
    Ce tableau, qui sera actualisé chaque année par le Rapporteur, sera inclus dans les prochains rapports annuels du Comité. UN وسيدرَج هذا الجدول، الذي سيقوم المقرر بتحديثه على أساس سنوي، في التقارير السنوية المقبلة للجنة.
    Ce tableau, qui sera actualisé chaque année par le Rapporteur, sera inclus dans les prochains rapports annuels du Comité. UN وسيدرَج هذا الجدول، الذي سيقوم المقرر بتحديثه على أساس سنوي، في التقارير السنوية المقبلة للجنة.
    4. Encourage le Bureau de l'audit et des investigations à mettre en évidence, dans ses rapports annuels futurs, les aspects positifs identifiés dans les audits internes entrepris, de même qu'à fournir des informations plus explicites sur les graves lacunes relevées par les audits internes, et prie instamment le PNUD de faire rapport sur les mesures prises pour y remédier; UN 4 - يشجع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على أن يبرز في التقارير السنوية المقبلة الجوانب الإيجابية التي يكشف عنها ما يُنفذ من عمليات للمراجعة الداخلية للحسابات، وكذلك على توفير معلومات أكثر وضوحا عن مواطن الضعف الخطيرة التي تحددها عمليات المراجعة الداخلية للحسابات، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مواطن الضعف هذه؛
    32. Le Sous-Comité pour la prévention de la torture approfondira ces observations dans ses prochains rapports annuels. UN 32- وسوف تتوسع اللجنة الفرعية في هذه التعليقات في التقارير السنوية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد