ويكيبيديا

    "في التقديرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les prévisions
        
    • dans les estimations
        
    • des prévisions
        
    • des estimations
        
    • d'estimations
        
    • aux estimations
        
    • dans le projet
        
    • les prévisions de
        
    • dans le budget
        
    • du montant
        
    • dans le montant
        
    • en compte
        
    • aux prévisions
        
    • trop d'
        
    Aucun crédit n'avait été ouvert à cette rubrique dans les prévisions de dépenses initiales de 1994. UN ولم يرصد أي اعتماد في إطار هذا البند في التقديرات اﻷصلية للتكاليف لعام ٤٩٩١.
    Aucune ressource n'a été demandée à cette fin dans les prévisions de dépenses révisées, comme il est mentionné ci-dessus au paragraphe 13. UN ولم ترصد اعتمادات في التقديرات المنقحة لهذا الغرض وفقا لما ورد في الفقرة ١٣ أعلاه.
    dans les prévisions de dépenses initiales, aucun crédit n'avait été demandé pour des consultants engagés par le Greffe. UN ولم يخصص اعتماد للخبراء الاستشاريين تحت بند قلم المحكمة في التقديرات السابقة.
    La proposition en question ayant été faite dans les estimations révisées pour 1994, aucune clarification ou explication n'a été fournie dans les estimations pour 1995. UN وبالنظر إلى أن الاقتراح ورد في التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١، إلا أنه لم يرد أي توضيح أو شرح في تقديرات عام ٥٩٩١.
    Le Représentant du Secrétaire général a reconnu qu'il était très difficile de bien saisir ces propositions du fait qu'elles étaient présentées dans le contexte des prévisions révisées. UN وسلم ممثل اﻷمين العام بأن تقديم مقترحات إعادة التشكيل في التقديرات المنقحة جعل فهم هذه المقترحات صعبا جدا.
    Il convient de noter en outre que les données communiquées s'étalent sur plusieurs années, qu'elles n'ont pas toujours été rassemblées sur la base d'une méthode identique et que le niveau de précision des estimations varie d'un pays à l'autre. UN وعلاوة على ذلك، فإن البيانات المقدمة هي من مختلف السنوات، ولم تجمع دائماً باتباع النهج نفسه وتتباين الدقة في التقديرات.
    Les incidences financières d'une telle transition sont indiquées dans les prévisions de dépenses. UN أما اﻷثار المالية المترتبة على مثل هذا التغيير فيمكن الاطلاع عليها في التقديرات.
    La diminution des dépenses sous cette rubrique est également prise en compte dans les prévisions de dépenses pour 2011. UN وطُبق أيضا في التقديرات لعام 2011 عامل انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند.
    Cette augmentation a été prise en compte dans les prévisions de dépenses pour 2011. UN وجرت معالجة هذه الزيادة في الاحتياجات في التقديرات لعام 2011.
    Il n'a pas été appliqué de taux de vacance aux Volontaires des Nations Unies, ni dans les prévisions initiales, ni dans les prévisions révisées. UN ولم يطبق على متطوعي الأمم المتحدة أي مُعامل شغور في التقديرات الأولية أو المنقحة.
    Suppression de postes proposée dans les prévisions révisées UN الوظائف المقترح إلغاؤها في التقديرات المنقحة
    Ce taux sera ajusté, le moment venu, selon que de besoin, dans les prévisions révisées qui seront présentées à la Conférence des États parties à sa quatrième session. UN وسيجري تعديل سعر الصرف، عند الاقتضاء، في التقديرات المنقحة التي ستعرض على مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة.
    Selon l'étude à laquelle le Comité s'est livré dans quatre bureaux hors Siège, il existe de profonds écarts dans les estimations pour ce qui est de la durée. UN وتكشف الاستقصاء الذي قام به المجلس ذاته في أربعة من المكاتب الكائنة خارج المقر عن تفاوتات واسعة في التقديرات عن الوقت.
    Par conséquent, pour couvrir le dépassement de crédits prévu, les dépenses prévues au titre de cette période de 18 mois ont été incluses dans les estimations actuelles concernant ces 135 postes. UN وبناءً على ذلك، أُدرجت الموارد المخصصة لتغطية فترة الـ 18 شهرا في التقديرات الحالية المتعلقة بالوظائف الـ 135.
    Le représentant du Secrétaire général a reconnu qu'il était très difficile de bien saisir ces propositions du fait qu'elles étaient présentées dans le contexte des prévisions révisées. UN وسلم ممثل اﻷمين العام بأن تقديم مقترحات إعادة التشكيل في التقديرات المنقحة جعل فهم هذه المقترحات صعبا جدا.
    Tableau 5 Modifications des prévisions de dépenses dues à l'évolution des taux de change et de l'inflation, par lieu d'affectation Affectations UN الزيادة والانخفاض في التقديرات بسبب التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، حسب مركز العمل
    Ajustements sur exercices antérieurs : modification des estimations comptables UN تسويات السنوات السابقة: التغيرات في التقديرات المحاسبية
    Méthodes comptables, changements d'estimations comptables et erreurs UN السياسات المحاسبية والتغييرات في التقديرات المحاسبية والأخطاء
    Ces prix se sont toutefois avérés inférieurs de 34 % à ceux de 1997, ce qui a entraîné un déficit de 5 à 18 % par rapport aux estimations initiales. UN ومع هذا، فإن أسعار النفط قد كانت أقل من مستوياتها في عام ١٩٩٧ بنسبة ٣٤ في المائة، مما أدى إلى إحداث ثغرة تتراوح بين ٥ و ١٨ في المائة في التقديرات اﻷولية المحافظة التي سبق استخدامها.
    À son avis, ces dépenses devraient être clairement identifiées et justifiées dans le projet de budget. UN وترى اللجنة ضرورة تحديد هذه التكاليف بوضوح وتقديم ما يبررها في التقديرات المقترحة.
    La somme de 48 000 dollars prévue dans le budget initial au titre des activités conjointes des Nations Unies a été maintenue pour assurer le financement des dépenses encourues par le PNUD pour services rendus au HCR. UN وفي بند اﻷنشطة المشتركة مع اﻷمم المتحدة استبقي مبلغ ٠٠٠ ٨٤ دولار الذي كان مخصصاً في التقديرات اﻷولية لمواجهة المصروفات التي يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن الخدمات التي يقدمها للمفوضية.
    L'incidence de l'actualisation des coûts représente la variation du montant total des prévisions de dépenses entre chaque étape. UN ويكون أثر إعادة تقدير التكاليف هو الفرق في التقديرات الكلية بين كل مرحلة من مراحل إعداد الميزانية.
    La différence de 300 dollars par mois dans le montant prévu à cette rubrique s'explique par une diminution de 400 dollars par mois du montant prévu pour l'eau et un accroissement de 700 dollars par mois du coût du carburant pour les groupes électrogènes. UN ويأتي فرق قدره ٣٠٠ دولار شهريا في التقديرات تحت هذا البند كنتيجة لنقصان قدره ٤٠٠ دولار شهريا بالنسبة للمياه وزيادة تبلغ ٧٠٠ دولار شهريا بالنسبة للوقود الخاص بالمولدات الكهربائية.
    Les écarts importants sont pris en compte au cours de l'année où ils ont été signalés. UN وتُبيَّن التغيّرات المادية في التقديرات في الفترة التي تصبح فيها معروفة.
    En conséquence, les prévisions de dépenses révisées font apparaître une augmentation supérieure à 13 millions de dollars par rapport aux prévisions initiales. UN وهكذا، فإن حجم الموارد المطلوبة في التقديرات قيد النظر يجاوز مبلغ التقديرات السابقة بما يزيد على ١٣ مليون دولار.
    Et c'est avec une équipe... venue ici sans trop d'illusions. Open Subtitles -و العرض الأخير هو الفريق الحائز على صفر في التقديرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد