ويكيبيديا

    "في التقرير السنوي للمدير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le rapport annuel du Directeur
        
    • dans son rapport annuel au Directeur
        
    • par le rapport annuel du Directeur
        
    L'UNOPS rendra compte des effets des reclassements dans le rapport annuel du Directeur exécutif présenté à la session du Conseil administratif de 2011. UN وسيتناول المكتب مسألة الأثر المترتب على عادة التصنيف في التقرير السنوي للمدير التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2011 للمجلس التنفيذي.
    Les résultats des activités d’évaluation sont mentionnés dans le rapport annuel du Directeur exécutif et les rapports d’évaluation sont adressés également aux donateurs. UN كما تدرج نتائج أنشطة التقييم في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وترسل تقارير التقييم إلى الجهات المانحة.
    Analyse des questions de responsabilisation et compte rendu de cette analyse dans le rapport annuel du Directeur exécutif au Conseil d'administration UN تحليل قضايا المساءلة والإبلاغ عنها في التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس التنفيذي
    Les délégations se sont félicitées des résultats et des progrès décrits dans le rapport annuel du Directeur général. UN 17 - ورحبت الوفود بإبراز الإنجازات والتقدم المحرز في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    9. Prie le FNUAP de tenir pleinement compte dans sa stratégie et ses opérations des recommandations données dans l'évaluation thématique, notamment dans le cadre de l'établissement de son prochain plan stratégique, et de faire le point sur l'application de cette décision dans son rapport annuel au Directeur exécutif pour 2013, qu'il présentera à la session annuelle de 2014. UN 9 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يراعي مراعاة تامة توصيات التقييم المواضيعي في استجابته الاستراتيجية والتنفيذية، بما في ذلك استجابته في سياق وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة للصندوق، وأن يدرج آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذا المقرر في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 2013، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2014.
    Avec son rapport sur les activités d'audit et de contrôle interne (DP/2000/25/Add.1), l'UNOPS poursuit la pratique établie par le rapport annuel du Directeur exécutif pour 1997. UN 56 - يواصل مكتب خدمات المشاريع، بتقديمه التقرير عن مراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين (DP/2000/25/Add.1)، الممارسة التي بدأت في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 1997.
    Un groupe de délégations a prié l'UNICEF d'améliorer les rapports sur les ressources affectées à l'aide humanitaire et de présenter les résultats obtenus dans le rapport annuel du Directeur général. UN وحثت إحدى مجموعات الوفود اليونيسيف على تحسين التقارير المتعلقة بالموارد المخصصة للمساعدة الإنسانية وأن تدرج الإنجازات في هذا المجال في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Un groupe de délégations a prié l'UNICEF d'améliorer les rapports sur les ressources affectées à l'aide humanitaire et de présenter les résultats obtenus dans le rapport annuel du Directeur général. UN وحثت إحدى مجموعات الوفود اليونيسيف على تحسين التقارير المتعلقة بالموارد المخصصة للمساعدة الإنسانية وأن تدرج الإنجازات في هذا المجال في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Les délégations se sont félicitées des résultats et des progrès décrits dans le rapport annuel du Directeur général. UN 153 - ورحبت الوفود بإبراز الإنجازات والتقدم المحرز في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Comme on l'a dit dans la section I, l'analyse détaillée de la mise en œuvre du plan stratégique de 2008 à 2010 figure dans le rapport annuel du Directeur exécutif. UN وكما لوحظ في الفرع الأول، يرد تحليل تفصيلي لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة من 2008 إلى 2010 في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    133. Le secrétariat a répondu qu'il était possible de trouver les informations demandées dans la vue d'ensemble des programmes contenue dans le rapport annuel du Directeur général, qui se fonde sur les rapports des différents pays. UN ١٣٣ - وردت اﻷمانة بأن المعلومات المطلوبة يمكن الاطلاع عليها في الاستعراض المقدم في التقرير السنوي للمدير التنفيذي والمستمد من التقارير القطرية فرادى.
    Le Directeur des politiques et pratiques a indiqué que l'UNICEF s'emploierait à rendre compte des résultats de son travail pour l'égalité des sexes dans le rapport annuel du Directeur général et s'attacherait davantage à désagréger les objectifs et les indicateurs figurant dans le cadre de résultats actualisé du PSMT et autres mécanismes de présentation de rapports. UN ولاحظ المدير لشؤون السياسات والممارسات أن اليونيسيف ستسعى جاهدة إلى الإبلاغ عن تأثير عملها في مجال المساواة بين الجنسين في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وإلى بذل جهد إضافي في تصنيف الأهداف والمؤشرات في إطار النتائج المستكمل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وغير ذلك من آليات الإبلاغ.
    Le Directeur des politiques et pratiques a indiqué que l'UNICEF s'emploierait à rendre compte des résultats de son travail pour l'égalité des sexes dans le rapport annuel du Directeur général et s'attacherait davantage à désagréger les objectifs et les indicateurs figurant dans le cadre de résultats actualisé du PSMT et autres mécanismes de présentation de rapports. UN ولاحظ المدير لشؤون السياسات والممارسات أن اليونيسيف ستسعى جاهدة إلى الإبلاغ عن تأثير عملها في مجال المساواة بين الجنسين في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، وإلى بذل جهد إضافي في تصنيف الأهداف والمؤشرات في إطار النتائج المستكمل للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وغير ذلك من آليات الإبلاغ.
    5. Demande en outre au FNUAP de lui rendre compte, dans le rapport annuel du Directeur exécutif, de la suite donnée aux déclarations de la direction en réponse aux évaluations institutionnelles et des programmes; UN 5 - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريراً إلى المجلس التنفيذي، في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، عن متابعة استجابات الإدارة للتقييمات المؤسسية والبرنامجية؛
    4. Considère qu'il importe de rendre compte des résultats en ce qui concerne l'égalité des sexes dans tous les domaines d'intervention de l'organisation, et demande une nouvelle fois qu'il soit pleinement rendu compte des résultats obtenus dans le rapport annuel du Directeur général. UN 4 - يقر بأهمية تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، ويكرر طلبه بإدماج هذه النتائج بصورة شاملة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    4. Considère qu'il importe de rendre compte des résultats en ce qui concerne l'égalité des sexes dans tous les domaines d'intervention de l'organisation, et demande une nouvelle fois qu'il soit pleinement rendu compte des résultats obtenus dans le rapport annuel du Directeur général. UN 4 - يقر بأهمية تقديم التقارير عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع مجالات التركيز، ويكرر طلبه بإدماج هذه النتائج بصورة شاملة في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    Une analyse plus poussée des résultats financiers de 2013 est présentée au chapitre IV des états financiers de l'UNICEF pour 2013 ainsi que dans le rapport annuel du Directeur exécutif de l'UNICEF présenté à la session annuelle de 2014 du Conseil d'administration. UN 8 - ويرد المزيد من التحليل التفصيلي للأداء المالي لعام 2013 في إطار الفصل الرابع من البيانات المالية لليونيسيف لعام 2013، وكذلك في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لليونيسيف، الذي قُدم في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي عام 2014.
    L'UNOPS considère que des progrès ont été réalisés sur ces deux plans, comme noté dans le rapport annuel du Directeur exécutif (DP/1999/22), mais des progrès restent à faire. UN ويعتبر المكتب أنه تم إحراز تقدم في كلا المجالين، على النحو المشار إليه في التقرير السنوي للمدير التنفيذي )DP/1999/22(، ولكن يمكن تحقيق مزيد من اﻹنجازات.
    À ce titre, il complète l'analyse détaillée figurant dans le rapport annuel du Directeur exécutif - DP/FPA/2011/3 (Part I) et son annexe (disponible également sur le site Web du FNUAP) et DP/FPA/2011/3 (Part I)/Add.1. UN ولذلك، فهو يستكمل التحليل التفصيلي الوارد في التقرير السنوي للمدير التنفيذي، DP/FPA/2011/3 (Part I)، ومرفقه (المتاح بصورة منفصلة على الموقع الشبكي لصندوق الأمم المتحدة للسكان) و DP/FP/A/2011/3 (Part I)/Add.1.
    9. Prie le FNUAP de tenir pleinement compte dans sa stratégie et ses activités des recommandations données dans l'évaluation thématique, notamment dans le cadre de la mise au point de son prochain plan stratégique, et de faire le point sur l'application de cette décision dans son rapport annuel au Directeur exécutif, qui doit être présenté à la session annuelle de 2014. UN 9 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يراعي مراعاة تامة توصيات التقييم المواضيعي في استجابته الاستراتيجية والتنفيذية، بما في ذلك استجابته في سياق وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة للصندوق، وأن يدرج آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذا المقرر في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 2013، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2014.
    9. Prie le FNUAP de tenir pleinement compte dans sa stratégie et ses opérations des recommandations données dans l'évaluation thématique, notamment dans le cadre de l'établissement de son prochain plan stratégique, et de faire le point sur l'application de cette décision dans son rapport annuel au Directeur exécutif pour 2013, qu'il présentera à la session annuelle de 2014. UN 9 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يراعي مراعاة تامة توصيات التقييم المواضيعي في استجابته الاستراتيجية والتنفيذية، بما في ذلك استجابته في سياق وضع الخطة الاستراتيجية المقبلة للصندوق، وأن يدرج آخر المستجدات المتعلقة بتنفيذ هذا المقرر في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 2013، الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2014.
    Avec son rapport sur les activités d'audit et de contrôle interne (DP/2001/15), l'UNOPS poursuit la pratique établie par le rapport annuel du Directeur exécutif pour 1997. VII. Décision du Conseil d'administration UN 55 - يواصل مكتب خدمات المشاريع، بتقديمه للتقرير المتعلق بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين (DP/2001/15)، الممارسة التي بدأت في التقرير السنوي للمدير التنفيذي لعام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد