ويكيبيديا

    "في التقرير السنوي لمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le rapport annuel du Conseil
        
    • du rapport annuel du Conseil
        
    • au rapport annuel du Conseil
        
    Ces évaluations nationales individuelles pourraient être incluses dans le rapport annuel du Conseil de sécurité. UN ويمكن لتلك التقييمات الوطنية الفردية أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Compte tenu de cette recommandation, l'Assemblée examinerait en séance plénière le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme sur ses activités. UN وستتنظر الجمعية في جلسة عامة، آخذة تلك التوصية في الاعتبار، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته.
    Compte tenu de cette recommandation, l'Assemblée examinera en séance plénière le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme sur ses activités. UN وستقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن حول أنشطته.
    Je vous sais gré donc, Monsieur le Président, d'avoir fait en sorte que cette année l'Assemblée consacre toute une séance à l'examen du rapport annuel du Conseil de sécurité. UN لذلك فإنني ممتن لكم، يا سيادة الرئيس، لجعل من الممكن هذا العام تكريس مناقشة برمتها للنظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    L'Assemblée générale commence l'examen du rapport annuel du Conseil des droits de l'homme et de ses activités pour l'année. UN بدأت الجمعية العامة النظر في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته خلال العام.
    Nous tenons à souligner également que les réunions de ces comités devraient être publiques et les procès-verbaux de leurs réunions devraient être ajoutés au rapport annuel du Conseil de sécurité. UN وفي نفس الوقت، نؤكد على أن جلسات هذه اللجان ينبغي أن تكون مفتوحة وأن محاضر مناقشاتها ينبغي أن تدرج في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Compte tenu de cette recommandation, l'Assemblée examinerait en séance plénière le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme sur ses activités. UN وإن الجمعية العامة، أخذا منها هذه التوصية في الاعتبار، ستنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة.
    Compte tenu de cette recommandation, l'Assemblée générale examinera en séance plénière le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme sur ses activités. UN وستقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، في جلسة عامة، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة.
    L'Assemblée générale siégeant en séance plénière examinera le rapport annuel du Conseil des droits de l'hommes sur ses activités de l'année en tenant compte de cette recommandation. UN وستقوم الجمعية، في جلساتها العامة، آخذة في الاعتبار تلك التوصية، بالنظر في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة التي اضطلع بها خلال العام.
    Compte tenu de cette décision, l'Assemblée générale examinerait en séance plénière le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme sur ses activités. UN وإذ تأخذ الجمعية العامة في الاعتبار هذه التوصية، فإنها ستنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة.
    Conformément à cette recommandation, l'Assemblée générale réunie en session plénière étudiera le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme sur ses activités de l'année. UN ومع مراعاة تلك التوصية، ستنظر الجمعية العامة في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان بشأن أنشطته في تلك السنة.
    Compte tenu de cette recommandation, l'Assemblée générale examinera en plénière le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme sur ses activités pour l'année. UN وستقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، في جلسة عامة، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة.
    Compte tenu de cette recommandation, l'Assemblée générale examinerait en plénière le rapport annuel du Conseil des droits de l'homme sur ses activités pour l'année. UN وتقوم الجمعية العامة، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، في جلسة عامة، في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة.
    L'Assemblée générale examine chaque année à sa session ordinaire le rapport annuel du Conseil de sécurité. C'est alors que les États Membres pratiquent leur rite annuel qui consiste à prononcer des discours, faire des observations et fournir des analyses plus ou moins sophistiquées de la façon dont le Conseil a mené sa tâche au cours de l'année écoulée. UN وتنظر الجمعية العامة في التقرير السنوي لمجلس الأمن كل عام أثناء دورتها العادية، عندما تنخرط الدول الأعضاء في طقوسها السنوية، فتدلي ببيانات، وتبدي ملاحظات، وتقدم إلى حد ما تحليلا متطورا للأسلوب الذي أدار به المجلس أعماله في العام السابق.
    L'Assemblée va maintenant aborder son examen du rapport annuel du Conseil des droits de l'homme sur ses activités en 2008. UN تبدأ الجمعية الآن نظرها في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته لهذه السنة.
    L'examen du rapport annuel du Conseil de sécurité par l'Assemblée générale donne une bonne occasion à l'ensemble des Membres de l'Organisation de faire le point sur les activités et sur les résultats du Conseil pendant la période à l'examen. UN ويتيح النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن فرصة طيبة لأن يقيّم مجموع الأعضاء في المنظمة عمل وأداء المجلس خلال الفترة المشمولة في الاستعراض، وذلك وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق.
    L'examen du rapport annuel du Conseil de sécurité par l'Assemblée générale est conforme aux Articles 15 et 24 de la Charte des Nations Unies, et il permet à l'ensemble des Membres de l'Organisation d'évaluer les travaux et les résultats du Conseil, notamment de son efficience, son efficacité et sa pertinence. UN إن النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن يجري وفقا للمادتين 15 و 24 من ميثاق الأمم المتحدة، ويتيح فرصة لسائر أعضاء المنظمة لتقييم أداء المجلس، بما في ذلك كفاءته وفعاليته وأهميته.
    La responsabilité du Conseil devant l'Assemblée générale est bien établie dans la Charte des Nations Unies, et l'examen du rapport annuel du Conseil par l'Assemblée est l'un des éléments les plus importants de cette relation. UN يحدد ميثاق الأمم المتحدة بوضوح صلاحية الجمعية العامة في مساءلة مجلس الأمن، ومن أهم مقومات تلك العلاقة نظر الجمعية العامة في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Cet exercice ne devrait pas se limiter à l'examen officiel par l'Assemblée générale du rapport annuel du Conseil de sécurité mais devrait être un exercice constant et approfondi découlant des responsabilités constitutionnelles de ces deux organismes conformément aux fonctions et aux pouvoirs respectifs qui leur sont conférés dans la Charte. UN وهذه الممارسة ينبغي ألا تكون مقصورة على مناسبة نظر الجمعية العامة رسميا في التقرير السنوي لمجلس اﻷمن، بل ينبغي أن تكون من صلب عملية مستمرة نابعـــــة من المسؤوليات اﻷساسية لهذين الجهازين عملا بالمهام والسلطات الموكولة إليهما بموجب الميثاق.
    Je tiens à exprimer les remerciements de ma délégation au Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur du Cameroun, M. Belinga-Eboutou, pour sa présentation du rapport, ainsi qu'aux délégations du Royaume-Uni et de Singapour pour leur précieuse contribution au rapport annuel du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي بالتعبير عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن السفير بلنغا - إبوتو، سفير الكاميرون، على عرضه للتقرير، وكذلك لوفدي المملكة المتحدة وسنغافورة على إسهامهما القيِّم في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    L'Assemblée a maintenant une bonne occasion de consacrer la réflexion nécessaire au rapport annuel du Conseil de sécurité, ce qui donnera davantage de cohérence et de sens au débat, sans préjudice du lien entre la question de la réforme du Conseil et celle de l'examen du rapport du Conseil, puisque cette dernière est un volet de la réforme globale du Conseil, conformément à la décision 62/557. UN وها هي الفرصة السانحة الآن للجمعية للنظر بجدية في التقرير السنوي لمجلس الأمن، بمزيد من التعمق والتركيز في المناقشة، دون المساس بالترابط بين مسألتي إصلاح المجلس وتقرير المجلس إذ أن الأخير يمثل أحد مكونات عملية إصلاح المجلس في مجملها وفقا للقرار 62/557.
    3. Les appendices au rapport annuel du Conseil de sécurité contenant la liste des résolutions et des déclarations du Président devraient comporter, pour chaque résolution et déclaration du Président, des renvois internes aux chapitres, sections et sous-sections pertinents. UN ٣ - ينبغي في التذييلات المدرجة في التقرير السنوي لمجلس اﻷمن، والمتضمنة قائمة بالقرارات والبيانات الرئاسية، أن ترد إشارة الى الفصل، والفرع، والقسم من الفرع من التقرير الذي يرد فيه القرار أو البيان الرئاسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد