ويكيبيديا

    "في التقرير المرحلي السادس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le sixième rapport intérimaire
        
    • le sixième rapport d'étape
        
    • dans son sixième rapport d'étape
        
    • dans le sixième rapport périodique
        
    • dans son sixième rapport périodique
        
    Certaines des propositions figurant dans le sixième rapport intérimaire du Secrétaire général tiennent compte des conclusions du Comité. UN وتستند بعض المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام الى نتائج الاستعراض الذي أجراه المجلس.
    On a donc modifié en conséquence les montants figurant dans le sixième rapport intérimaire, en ajoutant 3,5 millions de dollars au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions). UN وبناء على ذلك، فقد عدلت التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس كي تشمل ٣,٥ ملايين دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    On a donc modifié en conséquence les montants figurant dans le sixième rapport intérimaire, en ajoutant 3,5 millions de dollars au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions). UN وبناء على ذلك، فقد عدلت التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس كي تشمل ٣,٥ ملايين دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Les prévisions de dépenses actualisées pour 2015 ainsi que les prévisions de dépenses pour 2016 et 2017 seront présentées dans le sixième rapport d'étape, compte tenu de l'évolution du projet. UN وسيرد في التقرير المرحلي السادس بيان الاحتياجات في عام 2015 بعد تحديثها والاحتياجات من الموارد المتوقعة لعامي 2016 و 2017، وذلك مع أخذ المستجدات المتصلة بالتقدم المحرز في المشروع، في الحسبان.
    Au moment de la publication du rapport en question, des crédits additionnels n'avaient pas été sollicités et le Secrétaire général avait indiqué que des prévisions de dépenses révisées et une demande d'ouverture de crédits supplémentaires seraient présentées dans son sixième rapport d'étape. UN ولم يُطلب تمويل إضافي في ذلك الوقت، وأشار الأمين العام إلى أن قائمة منقحة للاحتياجات من الموارد ومقترحا بتخصيص تمويل إضافي سيعرضان في التقرير المرحلي السادس.
    Le Comité n'a pas noté d'éléments permettant d'appuyer l'existence de ressources en personnel qualifié et suffisantes au Siège pour effectuer des missions d'exécution dans tous les bureaux hors Siège dans les délais indiqués dans le sixième rapport intérimaire. UN ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    Ce montant est passé à 34,39 millions de dollars dans le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993 et, récemment, à 70,16 millions de dollars, dans le sixième rapport intérimaire. UN ونقحت التقديرات لتصل الى مبلغ ٤٣,٣٩ مليون دولار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ثم الى مبلغ ٧٠,١٦ مليون دولار في التقرير المرحلي السادس.
    18. Le Comité a également recommandé que certaines des activités indispensables décrites dans le sixième rapport intérimaire soient confiées à des fonctionnaires du Secrétariat. UN ١٨ - وأوصى المجلس كذلك بوجوب تولي الموظفين المعينين تنفيذ بعض اﻷنشطة المذكورة في التقرير المرحلي السادس والتي سيتعين تنفيذها دون أدنى شك.
    27. Le programme et le budget du projet ont été révisés à la mi-1994, comme indiqué en détail dans le sixième rapport intérimaire. UN ٢٧ - وقال إن المشروع قد أعيدت برمجته وأعيد وضع الميزانية له في منتصف عام ١٩٩٤، على النحو المفصل في التقرير المرحلي السادس.
    30.10 Les montants ici présentés pour le budget du projet découlent de ceux qui figuraient dans le sixième rapport intérimaire, tels qu'ajustés en fonction des facteurs énumérés plus haut, au paragraphe 30.6, et réévalués aux taux de 1996-1997. UN ٣٠-١٠ وتستند التقديرات الحالية لميزانية المشروع إلى التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس والمعدلة نظرا للعوامل المذكورة في الفقرة ٣٠-٦ أعلاه وﻹعادة تقدير التكاليف بمعدلات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    30.10 Les montants ici présentés pour le budget du projet découlent de ceux qui figuraient dans le sixième rapport intérimaire, tels qu'ajustés en fonction des facteurs énumérés plus haut, au paragraphe 30.6, et réévalués aux taux de 1996-1997. UN ٣٠-١٠ وتستند التقديرات الحالية لميزانية المشروع إلى التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس والمعدلة نظرا للعوامل المذكورة في الفقرة ٣٠-٦ أعلاه وﻹعادة تقدير التكاليف بمعدلات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    i) Il conviendrait d'augmenter de 1,6 million de dollars les prévisions de dépenses relatives au projet, pour en porter le montant total à 71,7 millions de dollars, ce qui permettrait de remédier aux anomalies relevées dans les prévisions qui figurent dans le sixième rapport intérimaire (voir par. 42 et 43); UN `١` ينبغي زيادة التقدير المخصص للمشروع بمبلغ ١,٦ مليون دولار إلى ٧١,٧ مليــون دولار ﻹزالة الاختلافات في التقديرات المشمولة في التقرير المرحلي السادس )انظر الفقرتين ٤٢ و ٤٣(؛
    57. Le Comité a noté que le montant indiqué dans le sixième rapport intérimaire n'incluait pas le coût des ressources en personnel dont on aurait besoin pour mettre en place le SIG dans les bureaux hors Siège (à l'exception des frais de voyage des intéressés), sans doute parce que l'on comptait faire appel à des fonctionnaires de l'Organisation. UN ٥٧ - ولاحظ المجلس أن التقديرات الواردة في التقرير المرحلي السادس لا تشمل تكاليف الموارد من موظفي اﻷمم المتحدة اللازمين للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، بالرغم من شمول تكاليف سفرهم ﻷن الموارد، فيما يفترض، سيفرج عنها داخليا.
    " Le Comité a relevé avec satisfaction que les carences du projet SIG recensées dans son précédent audit du projet, et dont il a rendu compte à l'Assemblée générale, ont été traitées dans les propositions qui figurent dans le sixième rapport intérimaire du Secrétaire général. UN " سُرﱠ المجلس إذ لاحظ أن أوجه النقص في مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل التي حددها في مراجعته السابقة لحسابات المشروع وأبلغها الى الجمعية العامة قد عولجت في المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام.
    À l'exception de la date de mise en place du module 4 (États de paie), qui devra être confirmée à un stade plus avancé d'avancement des travaux, on compte que le calendrier actuel sera respecté et que le système dans son ensemble fonctionnera partout dans le monde d'ici la fin de 1997, comme il était dit dans le sixième rapport intérimaire. UN وباستثناء تاريخ تنفيذ " اﻹصدار ٤ " ، المتعلق بكشوف المرتبات، الذي سيحتاج إلى تأكيد متى قطع العمل شوطا إضافيا، يتوقع الالتزام بالجدول الحالي وتنفيذ النظام كله على الصعيد العالمي بحلول نهاية عام ١٩٩٧، على النحو المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    9. Pour que l'on puisse continuer à mettre en place avec le même succès le système intégré de gestion (SIG), un montant de 2 927 400 dollars a été demandé dans les prévisions budgétaires révisées pour le SIG qui figurent dans le sixième rapport intérimaire du Secrétaire général sur le sujet (A/C.5/48/12/Add.1 du 21 juin 1994). UN ٩ - ومن أجل تيسير مواصلة التنفيذ الناجح لنظام المعلومات الادارية المتكامل، طلب مبلغ ٤٠٠ ٩٢٧ ٢ دولار في التقديرات المنقحة للميزانية من أجل مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل المدرج في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام بشأن هذا الموضوع A/C.5/48/12/Add.1)، المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤(.
    6. Le Comité a relevé avec satisfaction que les carences du projet de SIG recensées dans son précédent audit du projet, et dont il a rendu compte à l'Assemblée générale Ibid., chap. II, par. 105 à 133. , ont été traitées dans les propositions qui figurent dans le sixième rapport intérimaire du Secrétaire générala. UN ٦ - سُرﱠ المجلس إذ لاحظ أن أوجه النقص في مشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل التي حددها في مراجعته السابقة لحسابات المشروع وأبلغها الى الجمعية العامة)ج( قد عولجت في المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام)أ(.
    Ayant examiné le sixième rapport d'étape du Secrétaire général sur la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public par l'Organisation et les organismes des Nations Unies UN وقد نظرت في التقرير المرحلي السادس للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام(
    L'Administration a présenté à l'Assemblée générale un calendrier et un budget révisés dans les quatrième et cinquième rapports périodiques, et le Comité s'attend à ce qu'il en soit de même dans le sixième rapport périodique. UN وقد أفادت الإدارة الجمعية العامة بخصوص الخط الزمني والميزانية المنقحين للمشروع في التقريرين المرحليين الرابع والخامس، ويتوقع المجلس أن يرى معلومات مستكملة من هذا القبيل في التقرير المرحلي السادس.
    Le Rapporteur spécial note que des poursuites judiciaires ont été ouvertes à la suite du meurtre de prêtres à Fojnica, qu'il évoquait dans son sixième rapport périodique (E/CN.4/1994/110). UN وأحاط المقرر الخاص علما ببدء الاجراءات القضائية المتعلقة بقتل قساوسة في فوجنيكا المشار إليها في التقرير المرحلي السادس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد