9. Prie en outre le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans le prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout retard pris dans l'application de ces recommandations, les causes profondes des problèmes récurrents et les mesures qui seront prises pour y remédier. | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تقديم شرح وافٍ لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفَّذ بعد، وللأسباب الجذرية الكامنة وراء المسائل المتكررة والتدابير التي يتعين اتخاذها. |
13. Prie le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans le prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout retard pris dans l'application de ces recommandations, les causes profondes des problèmes récurrents et les mesures qui seront prises pour y remédier ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد، وللأسباب الجذرية الكامنة وراء تكرر بحث المسائل والتدابير التي يتعين اتخاذها؛ |
10. Prie en outre le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies une explication détaillée des retards constatés dans l'application des recommandations du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2006 ou les exercices antérieurs. | UN | 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 أو الفترات السابقة. |
Le Comité demande à être informé dans le prochain rapport périodique sur l'application des dispositions modifiant la loi sur les salaires et garantissant une rémunération égale pour un travail égal ou de valeur égale. | UN | وتطلب اللجنة تقديم معلومات في التقرير المقبل عن تنفيذ التعديلات على قانون الأجور الذي يكفل المساواة في الأجور لقاء القيام بالعمل نفسه أو عمل مكافئ. |
Il demande aussi que les raisons des retards de recrutement dans certains secteurs des services de conférence soient analysées et présentées dans le prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | وتطلب اللجنة أيضا تحليل الأسباب الكامنة وراء فترات التأخير في شغل الشواغر في مجالات معينة من خدمات المؤتمرات، وإدراج ذلك في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
Le Comité recommande que le résultat de ces consultations soit présenté dans le prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | توصي اللجنة بأن تدرج نتائج تلك المشاورات في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات. |
Le Comité prie l'État partie de bien vouloir lui communiquer dans son prochain rapport des renseignements sur la situation de femmes âgées et des femmes handicapées. | UN | وتطلب اللجنة توفير معلومات في التقرير المقبل عن حالة المسنات والمعوقات. |
Il demande à l'État partie de lui communiquer dans son prochain rapport d'autres éléments d'information, notamment des données désagrégées, sur la situation des femmes âgées et des femmes handicapées. | UN | وتطلب اللجنة تقديم المزيد من المعلومات، بما في ذلك البيانات المصنفة، في التقرير المقبل عن حالة المسنات وذوات الإعاقة. |
L'impact de l'introduction des IPSAS sur l'analyse de tendance sera examiné plus en détail dans la prochaine édition du rapport qui reposera sur les données de 2012. | UN | وستُستعرض تأثيرات بدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بمزيد من التفصيل في التقرير المقبل عن هذا الموضوع، حيث سيُستند إلى بيانات عام 2012. |
9. Prie en outre le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans le prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout retard pris dans l'application de ces recommandations, les causes profondes des problèmes récurrents et les mesures qui seront prises pour y remédier. | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد وللأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة الحدوث والتدابير التي يتعين اتخاذها. |
9. Prie en outre le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans le prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout retard pris dans l'application de ces recommandations, les causes profondes des problèmes récurrents et les mesures qui seront prises pour y remédier. | UN | 9 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد وللأسباب الجذرية للمشاكل المتكررة الحدوث والتدابير التي يتعين اتخاذها. |
13. Prie le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans le prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout retard pris dans l'application de ces recommandations, les causes profondes des problèmes récurrents et les mesures qui seront prises pour y remédier; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفَّذ بعد، وللأسباب الجذرية الكامنة وراء المسائل المتكررة والتدابير التي يتعين اتخاذها؛ |
13. Prie le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans le prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout retard pris dans l'application de ces recommandations, les causes profondes des problèmes récurrents et les mesures qui seront prises pour y remédier ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد، وللأسباب الجذرية الكامنة وراء تكرر بحث المسائل والتدابير التي يتعين اتخاذها؛ |
16. Prie le Secrétaire général d'expliquer en détail, dans le prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tout retard pris dans l'application de ces recommandations, les causes profondes des problèmes récurrents et les mesures qui seront prises pour y remédier; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ جميع توصيات المجلس التي لم تنفذ بعد، وللأسباب الجذرية الكامنة وراء تكرر بحث المسائل والتدابير التي يتعين اتخاذها؛ |
Compte tenu de cette accumulation de preuves de l'activité militaire du Hezbollah au sud du Litani, Israël espère qu'il sera donné à cette question l'attention qu'elle mérite dans le prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006) ainsi que dans les débats du Conseil de sécurité sur le sujet. | UN | وبالنظر إلى هذا الكمّ المتراكم من الأدلة المتزايدة على النشاط العسكري لحزب الله جنوب نهر الليطاني، فإن إسرائيل تتوقع أن تحظى هذه المسألة بما يناسبها من عناية في التقرير المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006)، وكذلك في مداولات مجلس الأمن بشأن هذه المسألة. |
10. Prie en outre le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies une explication détaillée des retards constatés dans l'application des recommandations du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2006 ou les exercices antérieurs. | UN | 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا وافيا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 أو الفترات السابقة. |
8. Prie en outre le Secrétaire général de fournir, dans son prochain rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, une explication détaillée des retards accumulés dans l'application des recommandations du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2005 ou les exercices antérieurs. | UN | 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في التقرير المقبل عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، شرحا كاملا لحالات التأخر في تنفيذ توصيات المجلس للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005 أو الفترات السابقة. |
Le Comité demande à être informé dans le prochain rapport périodique sur l'application des dispositions modifiant la loi sur les salaires et garantissant une rémunération égale pour un travail égal ou de valeur égale. | UN | وتطلب اللجنة تقديم معلومات في التقرير المقبل عن تنفيذ التعديلات على قانون الأجور الذي يكفل المساواة في الأجور لقاء القيام بالعمل نفسه أو عمل مكافئ. |
Il a demandé aussi que les raisons des retards de recrutement dans certains secteurs des services de conférence soient analysées et présentées dans le prochain rapport sur le plan des conférences (par. 13). | UN | وطلبت اللجنة أيضا تحليل الأسباب الكامنة وراء فترات التأخير في شغل الشواغر في مجالات معينة من خدمات المؤتمرات، وإدراج ذلك في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات (الفقرة 13). |
Le Comité a recommandé que le résultat des consultations avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales concernant le calcul et l'application du taux d'utilisation des services et installations de conférence soit présenté dans le prochain rapport sur le plan des conférences (par. 5). | UN | أوصت اللجنة بأن تدرج نتائج المشاورات مع شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن حساب وتطبيق معامل الاستخدام في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات (الفقرة 5). |
Le Comité prie l'État partie de bien vouloir lui communiquer dans son prochain rapport des renseignements sur la situation de femmes âgées et des femmes handicapées. | UN | 45 - وتطلب اللجنة توفير معلومات في التقرير المقبل عن حالة المسنات والمعوقات. |
Il demande à l'État partie de lui communiquer dans son prochain rapport d'autres éléments d'information, notamment des données désagrégées, sur la situation des femmes âgées et des femmes handicapées. | UN | كما تطلب اللجنة تقديم المزيد من المعلومات، بما في ذلك البيانات المصنفة، في التقرير المقبل عن حالة المسنات وذوات الإعاقة. |
6. Reconnaitre que le rapport contient déjà certaines données et informations de base permettant de mesurer les progrès réalisés dans l'application de la résolution 67/226 et qu'elles seront encore étayées dans la prochaine édition du rapport fondé sur les données de 2012. | UN | 6 - التسليم بأن التقرير يتضمّن بالفعل بعض البيانات والمعلومات المرجعية التي تشكل خط الأساس الذي سيقاس عليه التقدّم المحرز في تنفيذ القرار 67/226، وبأنه ستتم مواصلة تطوير هذه البيانات والمعلومات في التقرير المقبل عن هذا الموضوع حيث سيُستند إلى بيانات عام 2012. |