ويكيبيديا

    "في التكاليف العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux frais généraux
        
    • au titre des dépenses communes
        
    • dans les dépenses communes
        
    • des frais généraux
        
    • à réduire les frais généraux
        
    • à la rubrique Dépenses communes
        
    • communes de
        
    La durée des projets doit être rallongée et davantage de ressources doivent être consacrées aux salaires et aux frais généraux. UN وينبغي تمديد مدة المشاريع وزيادة الاستثمار في التكاليف العامة والمرتبات.
    Montant attendu au titre de la participation aux frais généraux pour 2015 UN الإيرادات المتوقعة لرسوم المساهمة في التكاليف العامة لعام 2015
    Montant attendu au titre de la participation aux frais généraux pour 2016 UN الإيرادات المتوقعة لرسوم المساهمة في التكاليف العامة لعام 2016
    Une réduction nette de 5,8 millions de dollars au titre des dépenses communes de personnel est prévue, en raison des ajustements à apporter au taux à Addis-Abeba, Amman et Vienne. UN ومن المتوقع حدوث نقصان قدره ٥,٨ مليون دولار في التكاليف العامة للموظفين، يتصل بتعديلات نسب التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بأديس أبابا وعمان وفيينا.
    Pour faire face aux charges non provisionnées et déjà accumulées et atteindre un objectif spécifique en matière de financement, le Secrétaire général propose d'instaurer une retenue équivalente à 2 % du montant total des dépenses de personnel à inclure dans les dépenses communes de personnel, toutes les sources de financement étant concernées. UN 34 - من أجل معالجة الالتزامات غير الممولة والمستحقة بالفعل، وتحقيق هدف تمويل محدد، يقترح الأمين العام اقتطاع مبلغ، يُدرج في التكاليف العامة للموظفين، ويعادل 2 في المائة من إجمالي تكاليف الموظفين عبر جميع مصادر التمويل.
    Le Secrétaire général a été prié, comme point de départ, d'inclure dans ces prévisions de recettes le montant des frais généraux que les contractants seraient tenus d'acquitter si l'Assemblée adoptait le projet de décision. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يدرج في ذلك التقدير، كنقطة بداية، الإيرادات المتوقعة الناجمة عن رسوم المساهمة في التكاليف العامة التي سيتعين على الجهات المتعاقدة سدادها في حالة اعتماد الجمعية للمقرر المقترح.
    Il faudrait éviter la multiplicité des partenaires opérationnels et le chevauchement de leurs tâches de manière à réduire les frais généraux. UN ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها وذلك ضمانا للاقتصاد في التكاليف العامة.
    demande si certains frais n'ont pas été comptabilisés deux fois : une première fois au titre des voyages autorisés et une deuxième fois à la rubrique Dépenses communes de personnel. UN وأعربت اللجنة عن انشغالها من أنه قد يكون هناك عنصر من التداخل أو الازدواج في حساب التقديرات المتعلقة بالسفر الرسمي وعنصر السفر المشمول في التكاليف العامة للموظفين.
    En outre, comme il n'existe pas de normes applicables aux frais généraux des partenaires opérationnels, ces frais continuent de varier considérablement d'un bureau à l'autre, sans que ces écarts se justifient. UN وأيضا لعدم وجود قواعد تنظم التكاليف العامة للمشاريع التي يتكبدها الشركاء المنفذون، استمر وجود فروق لا مبرر لها في التكاليف العامة.
    Décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins relatif aux frais généraux d'administration et de supervision des contrats d'exploration UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن رسوم المساهمة في التكاليف العامة في مجالي الإدارة والإشراف المتعلقين بعقود الاستكشاف
    7. Décide en outre que la participation aux frais généraux sera considérée comme une recette accessoire à porter au crédit du fonds général d'administration; UN 7 - تقرر كذلك أن تصنَّف رسوم المساهمة في التكاليف العامة كإيرادات متنوعة لحساب الصندوق الإداري العام؛
    5. Décide que la participation aux frais généraux sera considérée comme une recette accessoire à porter au crédit du fonds général d'administration. Annexe UN 5 - تقرر أن تصنَّف رسوم المساهمة في التكاليف العامة كإيرادات متنوعة لحساب الصندوق الإداري العام.
    Projet de décision de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins relatif aux frais généraux d'administration et de supervision des contrats d'exploration UN مشروع مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن رسوم المساهمة في التكاليف العامة في مجالي الإدارة والإشراف المتعلقين بعقود الاستكشاف
    7. Décide en outre que la participation aux frais généraux sera considérée comme une recette accessoire à porter au crédit du fonds général d'administration; UN 7 - تقرر كذلك أن تصنَّف رسوم المساهمة في التكاليف العامة كإيرادات متنوعة لحساب الصندوق الإداري العام؛
    VII. État de l'application de la décision relative aux frais généraux d'administration et de supervision des contrats d'exploration. UN سابعا - الحالة على صعيد تطبيق رسوم المساهمة في التكاليف العامة في مجالي الإدارة والإشراف المتعلقين بعقود الاستكشاف.
    Malgré ces taux de vacance, un déficit sensible a été enregistré au titre des dépenses communes de personnel, en particulier celles engagées à l’occasion de la nomination initiale du personnel recruté sur le plan international. UN ورغم معدلي الشغور هذين، فقد كان هناك نقص كبير في التكاليف العامة للموظفين، ولا سيما تكاليف التعيين المبدئي للموظفين المعينين دوليا.
    Frais supplémentaires au titre des dépenses communes de personnel dues à la cessation de service, au départ à la retraite, à l'affectation et à la réaffectation de fonctionnaires recrutés sur le plan international UN ترجع الاحتياجات الإضافية في التكاليف العامة للموظفين إلى انتهاء خدمة الموظفين الدوليين أو تقاعدهم أو تكليفهم بمهام أو نقلهم
    11. Le déploiement du personnel dans la zone de la Mission ayant été retardé, les effectifs ont été moins nombreux que prévu, d'où les économies réalisées au titre des dépenses communes de personnel et de l'indemnité de subsistance (missions). UN ١١ - ونظرا لتأخير نشر اﻷفراد في منطقة البعثة، كان عدد الموظفين أقل من الاعتمادات المرصودة في الميزانية، مما أسفر عن وفورات في التكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة المقرر للبعثة.
    b) L'instauration d'une retenue équivalente à 2 % du montant total des dépenses de personnel, à inclure dans les dépenses communes de personnel, toutes les sources de financement étant concernées, pour faire face aux charges non provisionnées et déjà accumulées. UN (ب) رسم إضافي، يُدرَج في التكاليف العامة للموظفين، يعادل 2 في المائة من إجمالي تكاليف الموظفين في جميع مصادر التمويل من أجل تغطية الالتزامات غير الممولة والمستحقة بالفعل.
    Cette mesure a fait l'objet d'une note dans l'état financier vérifié de 2004 pour expliquer la diminution de la part des frais généraux assumée par l'agent entre 2003 et 2004. UN ويرد وصف لذلك الإجراء في ملاحظة وردت في بيان المراجعة المالية لعام 2004، أدرجت لتبرير الانخفاض في التكاليف العامة المخصصة للوكيل بين عامي 2003 و 2004.
    Il faudrait éviter la multiplicité des partenaires opérationnels et le chevauchement de leurs tâches de manière à réduire les frais généraux. UN ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها لضمان الاقتصاد في التكاليف العامة.
    Ainsi qu’il ressort du paragraphe 12 de l’annexe II.B du rapport du Secrétaire général, le dépassement de crédits de 376 200 dollars comptabilisé à la rubrique Traitements du personnel international – et non à la rubrique Dépenses communes du personnel – résulte du versement d’une pension de retraite à deux fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN ٩ - ويتبين في الفقرة ١٢ من المرفق الثاني - باء لتقرير اﻷداء زيادة في نفقات مرتبات الموظفين الدوليين، وليس في التكاليف العامة للموظفين، بلغت ٢٠٠ ٣٧٦ دولار نتيجة دفع استحقاقات التقاعد لاثنين من الموظفين الدوليين.
    252. Des augmentations importantes des dépenses communes de personnel, et surtout des dépenses au titre des heures supplémentaires, sont intervenues. UN ٢٥٢ - حدثت زيادات كبيرة في التكاليف العامة للموظفين وفي مدفوعات العمل اﻹضافي، وخاصة الفئة اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد