ويكيبيديا

    "في التنقيحات المقترحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le projet de révision
        
    • dans les révisions proposées
        
    • des révisions proposées
        
    • le Comité a examiné les révisions proposées
        
    • dans le projet de
        
    • les révisions qu'il était proposé
        
    À sa 9e séance, le 17 juin 2002, le Comité a examiné le projet de révision du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 62 - في الجلسة التاسعة المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2002، نظرت اللجنة في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    À sa 9e séance, le 17 juin 2002, le Comité a examiné le projet de révision du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 62 - في الجلسة التاسعة المعقودة في 17 حزيران/يونيه 2002، نظرت اللجنة في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Ces budgets supplémentaires sont intégrés dans les révisions proposées pour le budget de 2013, ce qui représente un accroissement par rapport au budget initial approuvé par le Comité exécutif pour 2012. UN وأدرجت هذه الميزانيات التكميلية في التنقيحات المقترحة لميزانية عام 2013، مما أدى إلى تزايد حجمها لدى مقارنتها بالميزانية الأولية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2012.
    Ces recommandations ne sont reflétées dans les révisions proposées que sous la forme d'objectifs supplémentaires des activités existantes dont on entend rationaliser l'expansion. UN وترد هذه التوصيات في التنقيحات المقترحة كأهداف إضافية لﻷنشطة الحالية لتسويغ توسيعها.
    À cet égard, il a invité les présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة رؤساء اللجان الرئيسية الى ضمان تنظيم أعمال الجمعية العامة بما يكفل تيسير نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند المعني.
    À cet égard, il a invité les présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. UN وفي هذا الصدد، دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى كفالة تنظيم برامج عمل اللجان بطريقة تسهل نظرها في التنقيحات المقترحة قبل نظر اللجنة الخامسة في البند.
    126. A sa 38e séance, tenue le 14 septembre, le Comité a examiné les révisions proposées au programme 19 (Ressources naturelles) du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 [A/47/6 (Prog. 19)]. UN ١٢٦ - نظرت اللجنة في جلستها ٣٨، المعقودة في ١٤ أيلول/سبتمبر، في التنقيحات المقترحة للبرنامج ١٩ )الموارد الطبيعية( من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ (A/47/6 (Prog.19)).
    À sa 7e séance, le 12 juin 2003, le Comité a examiné le projet de révision du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 504 - نظرت اللجنة، في جلستها السابعة المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2003، في التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Le terme commitment tel qu'il est utilisé dans l'actuelle version anglaise du Règlement financier et des règles de gestion financière ne pose pas de problème et a donc été conservé dans le projet de révision. UN ولا يحتاج الاستعمال الحالي لمصطلح " commitment " في النظام المالي والقواعد المالية الحاليين إلى تنقيح ولذا فقد جرى الإبقاء عليه في التنقيحات المقترحة.
    Le Comité consultatif remercie le Secrétaire général d'avoir mené de larges consultations avec les entités intéressées tout au long du processus et ose espérer que les remarques et observations de ces dernières ont été prises en compte dans le projet de révision. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الأمين العام نظراً إلى ما يبذله من مساع نحو التشاور على نطاق واسع مع الكيانات المعنية في جميع مراحل هذه العملية، وهي على ثقة بأن التعليقات والملاحظات التي أدلت بها هذه الكيانات قد أُدرجت في التنقيحات المقترحة.
    À sa 7e séance, le 12 juin 2003, le Comité a examiné le projet de révision du programme 7, Affaires économiques et sociales, du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 (A/58/84). UN 473 - نظرت اللجنة، في جلستها 7، المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2003، في التنقيحات المقترحة للبرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/58/84).
    Le Comité s'est félicité de la prise en considération des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans le projet de révision du programme 7 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 483 - رحبت اللجنة بالاعتبار الذي أولي لنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في التنقيحات المقترحة للبرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'examiner plus avant, à sa cinquante-huitième session, le projet de révision du programme 23, Information, du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, sous réserve des modifications ci-après : UN 517 - أوصت اللجنة بأن تواصل الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، النظر في التنقيحات المقترحة في البرنامج 23، الإعلام، في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، رهنا بالتعديلات التالية:
    26. Certaines délégations ont émis des doutes sur le bien-fondé des références à la diplomatie préventive et aux mandats y afférents dans les révisions proposées. UN ٢٦ - وأثيرت أسئلة بشأن اﻹشارات الواردة في التنقيحات المقترحة الى الدبلوماسية الوقائية والولايات ذات الصلة.
    44. Un certain nombre de délégations ont demandé des éclaircissements sur le concept de diplomatie préventive dans les révisions proposées. UN ٤٤ - تساءل عدد من الوفود عن الاشارة الى مفهوم الدبلوماسية الوقائية في التنقيحات المقترحة.
    On a estimé qu’il fallait mettre l’accent sur la gestion dans les révisions proposées au programme 24. UN ٨٢١ - أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على اﻹدارة في التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٤.
    On a estimé qu’il fallait mettre l’accent sur la gestion dans les révisions proposées au programme 24. UN ٨٢١ - أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد على اﻹدارة في التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٤.
    À cet égard, il a invité les Présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. UN وفي هذا الصدد دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج أعمال لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند.
    À cet égard, il a invité les Présidents des grandes commissions à faire en sorte que les travaux de l'Assemblée générale soient organisés de façon à permettre l'examen des révisions proposées avant celui du point dont elles relèvent par la Cinquième Commission. UN وفي هذا الصدد، دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى كفالة تنظيم برامج عمل اللجان بطريقة تسهل نظرها في التنقيحات المقترحة قبل نظر اللجنة الخامسة في البند.
    À cet égard, il a invité les présidents des grandes commissions à s'assurer que leur programme de travail était organisé de manière à faciliter l'examen, par lesdites commissions, des révisions proposées avant que la Cinquième Commission n'examine le point 108. UN ودعت في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج عمل لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند.
    62. À sa 12e séance, le 30 août 1994, le Comité a examiné les révisions proposées au programme 18 — Population — du plan à moyen terme pour la période 1992-1997 [A/49/6 (Prog. 18)]. UN ٦٢ - نظــرت اللجنـة في جلستها ١٢، المعقودة في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ في التنقيحات المقترحة للبرنامج ١٨، السكان، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ )(A/49/6 (Prog. 18).
    Par la suite, le coprésident du groupe de contact a signalé que le groupe n'avait pas eu suffisamment de temps pour examiner correctement les révisions qu'il était proposé d'apporter au projet de décision et qu'il n'avait donc pu se mettre d'accord par consensus sur la voie à suivre. UN 98 - وتبعاً لذلك، أفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال بأن الوقت المتاح أمام الفريق لم يكن كافياً للنظر في التنقيحات المقترحة لمشروع المقرر على النحو الوافي، ولم يتمكن بالتالي من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الخطوات القادمة الواجب اتخاذها بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد