Une délégation demande davantage d'informations sur les cas où les réfugiés ont contribué au développement dans les pays d'asile. | UN | وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن حالات شهدت مساهمة اللاجئين في التنمية في بلدان اللجوء. |
Gérées de façon satisfaisante, les migrations pourraient contribuer au développement dans les pays de destination, de transit et d'origine. | UN | 54- فالهجرة إذا أُديرت على نحو سليم يمكن أن تسهم في التنمية في بلدان المقصد والعبور والمنشأ. |
Experte nationale du projet du PNUD portant sur la participation des femmes au développement dans les pays de la Communauté économique européenne et de la Communauté des États indépendants, 1995 | UN | خبيرة وطنية في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " دور المرأة في التنمية في بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة " ، 1995 |
Premièrement, ils ont souligné que les migrations internationales étaient un phénomène qui prenait de l'importance et qu'elles pouvaient contribuer de façon positive au développement dans les pays d'origine et dans les pays de destination à condition qu'elles s'accompagnent de politiques appropriées. | UN | فأولا، شددت الدول على أن الهجرة الدولية ظاهرة متنامية، وعلى أنها يمكن أن تشكل إسهاما إيجابيا في التنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد، شريطة أن تكون مدعومة بالسياسات السليمة. |
Les dirigeants d'entreprise ont souligné l'importance de certains secteurs propices au développement dans les pays du Sud, sur lesquels il faudrait concentrer les activités de promotion. | UN | وأكد كبار المسؤولين التنفيذيين أهمية قطاعات معينة بإمكانها الإسهام في التنمية في بلدان الجنوب، وينبغي أن تركز عليها الجهود الرامية إلى تشجيع الاستثمار. |
Experte nationale du projet du PNUD intitulé < < Participation des femmes au développement dans les pays de la CEE et de la CEI > > (1995). | UN | :: خبيرة مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " المرأة في التنمية في بلدان الجماعة الاقتصادية الأوروبية ورابطة الدول المستقلة " ، (1995) |
Son ordre du jour concerne principalement la façon dont les migrants peuvent le mieux contribuer au développement dans les pays d'origine et les pays d'accueil lorsqu'ils sont protégés, qu'ils ont des droits sociaux et économiques et que leurs droits fondamentaux sont respectés, indépendamment de leur statut de migrant. | UN | ويركز جدول أعماله على كيفية مساهمة المهاجرين على أفضل وجه في التنمية في بلدان المنشأ والبلدان المضيفة، عندما تتوفر لهم الحماية والتمكين على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي وفيما يتعلق بحقوق الإنسان الأساسية الخاصة بهم، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين. |
:: Experte nationale du projet du PNUD, intitulé < < Participation des femmes au développement dans les pays de la CEE et de la CEI > > , 1995 | UN | :: خبيرة في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " دور المرأة في التنمية في بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة " ، عام 1995 |
2. Reconnaissons l'importance de la contribution que les migrants et les migrations apportent au développement dans les pays d'origine, de transit et de destination, ainsi que les liens complexes qui unissent les migrations et le développement ; | UN | 2 - نسلم بالإسهام الهام للمهاجرين والهجرة في التنمية في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد وبالعلاقة المعقدة التي تربط بين الهجرة والتنمية؛ |
On a fait observer que les communautés de la diaspora contribuaient fortement au développement dans les pays d'origine au moyen des échanges, des investissements et du retour. | UN | 62 - وأُشير إلى أن مجتمعات المغتربين تساهم مساهمة كبيرة في التنمية في بلدان الأصل، عن طريق التجارة والاستثمار والعودة إلى البلد. |