ويكيبيديا

    "في التوصية الواردة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la recommandation formulée au
        
    • la recommandation figurant dans
        
    • la recommandation figurant au
        
    • à la recommandation
        
    • la recommandation qui
        
    • la recommandation énoncée au
        
    • la recommandation contenue dans
        
    Ayant pris en considération la recommandation formulée au paragraphe 18 de la deuxième partie de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Ayant pris en considération la recommandation formulée au paragraphe 18 de la deuxième partie de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    Ayant pris en considération la recommandation formulée au paragraphe 18 de la deuxième section de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, UN وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الفرع الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    la recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général mérite donc un examen plus poussé. UN ويجدر النظر أيضا في التوصية الواردة في تقرير الأمين العام.
    Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Troisième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Troisième Commission. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الثالثة، أود أن أبلغ الممثلين بأن البت في التوصية سيتم بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة الثالثة.
    Le Conseil d'administration pourrait examiner la recommandation figurant au chapitre IV. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أن ينظر في التوصية الواردة في الفصل الرابع.
    De même, on pourrait introduire un système de quotas pour accroître la participation des femmes à l'Assemblée, conformément à la recommandation énoncée au paragraphe 7.27 du rapport. UN ويمكن كذلك إدخال نظام حصص لزيادة مشاركة المرأة في مجلس النواب، كما جاء في التوصية الواردة في الفقرة 7-27 من التقرير.
    12. Décide de reprendre à sa soixante-septième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international ; UN 12 - تقرر أن تستأنف النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين؛
    12. Décide de reprendre à sa soixante-septième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international; UN 12 - تقرر أن تستأنف النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين؛
    b) De prier le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, d'inviter le Groupe de travail du Conseil sur le partage du savoir à envisager sérieusement la recommandation formulée au paragraphe 72 du rapport; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يشجع، بصفته رئيسا للمجلس، فرقة العمل المعنية بتقاسم المعرفة التابعة للمجلس، المنشأة حديثا، على أن تنظر بصورة وافية في التوصية الواردة في الفقرة 72 من التقرير؛
    Cette terminologie est déjà utilisée dans certains avis de vacance de poste et il faudrait modifier en conséquence la recommandation formulée au paragraphe 101 du rapport du BSCI selon laquelle les services administratifs devraient s'informer de la langue maternelle des membres de leur personnel et faire en sorte qu'elle soit saisie dans le Système intégré de gestion (SIG). UN وبدأت بعض الشواغر بالفعل في استخدام هذه المصطلحات ومن ثم يجب أن تنعكس في التوصية الواردة في الفقرة 101 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، والتي تقترح أن تتبنى المكاتب التنفيذية مشروعا للتحقق من البيانات المتعلقة باللغة الأم لموظفي نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتزويده بالمزيد منها.
    13. Décide, sans préjuger de l'issue de ces délibérations, de reprendre à sa soixante-dixième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 13 - تقرر، دون المساس بحصيلة تلك المداولات، أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() في الدورة السبعين للجمعية العامة؛
    13. Décide, sans préjuger de l'issue des délibérations de la Commission à ce sujet, de reprendre à sa soixante-dixième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 13 - تقرر، دون مساس بحصيلة تلك المداولات، أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() في الدورة السبعين للجمعية العامة؛
    Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Cinquième Commission, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'en Cinquième Commission pour prendre nos décisions, sauf notification préalable contraire. UN وقبل أن نبدأ بالبت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أُبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة الخامسة، ما لم نُخطر بغير ذلك مقدماً.
    Avant de nous prononcer sur la recommandation figurant dans le rapport de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière qu'à la Commission. UN وقبل أن نبدأ بالبت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلِغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتُبعت في اللجنة الخامسة.
    Avant de prendre une décision sur la recommandation figurant dans le rapport de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder de la même manière que la Cinquième Commission. UN وقبل أن نبدأ في البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين أننا سنمضي بعملية البت بنفس الطريقة التي أُتبعت في اللجنة الخامسة.
    Avant que l'Assemblée ne se prononce sur la recommandation figurant dans le rapport de la Cinquième Commission, je souhaite informer les représentants que nous allons suivre la même procédure de prise de décisions qu'en Cinquième Commission. UN قبل أن نبدأ البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أعلم الممثلين بأننا سنتبع في اعتماد مشروع المقرر نفس الطريق التي اتبعت في اللجنة الخامسة.
    90. Sixièmement, les efforts de développement ne seront pas couronnés de succès tant que les ressources requises devront aussi servir à couvrir les besoins humanitaires d'urgence, comme l'implique la recommandation figurant au paragraphe 15 des conclusions communes. UN ٩٠ - سادسا، لن تتكلل الجهود اﻹنمائية بالنجاح طالما يجري التصرف في الموارد اللازمة للتنمية للوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية الطارئة، كما هو موضح في التوصية الواردة في الفقرة ١٥ من الاستنتاجات المتفق عليها.
    Ayant examiné la recommandation figurant au paragraphe 18 de la deuxième partie de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne A/CONF.157/24 (Partie I), chap. III. UN " وقد نظرت في التوصية الواردة في الفقرة ١٨ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا)١(،
    Le contractant communique au Secrétaire général les résultats de l'évaluation préalable d'impact sur l'environnement ainsi que les informations visées à la recommandation 16 et le programme de surveillance prévu au moins un an avant le début des activités. UN 14 - ويقدم المتعاقد للأمين العام تقييما للتأثير البيئي والمعلومات المنصوص عليها في التوصية الواردة في الفقرة 16 وبرنامج الرصد البيئي ذي الصلة قبل عام على الأقل من بدء النشاط.
    Le Conseil voudra peut-être examiner et adopter la recommandation qui y est formulée. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في التوصية الواردة في التقرير واعتمادها.
    Par conséquent, l'Administration, ayant réexaminé la recommandation énoncée au paragraphe 30, n'est pas en mesure de l'accepter. UN ولذلك فالإدارة، بعد إعادة النظر في التوصية الواردة في الفقرة 30، ليس بوسعها قبول التوصية
    Avant de nous prononcer sur la recommandation contenue dans le rapport de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que nous allons procéder à la prise de décisions de la même manière qu'en Cinquième Commission. UN قبــل أن نشــرع في البت في التوصية الواردة في تقرير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ أعضاء الوفود بأننا سنشرع في البت في مشروع القرار بنفس اﻷسلوب الذي اتبع في اللجنة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد