ويكيبيديا

    "في الجامعات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les universités publiques
        
    • des universités publiques
        
    L'État facilite la recherche scientifique dans les universités publiques et privées et offre des conditions spéciales pour leur développement. UN وتيسر الدولة البحث العلمي في الجامعات العامة والخاصة وتهيئ الظروف الملائمة لتنميته.
    De même, pour la période 20112012, le nombre des étudiantes inscrites dans les universités publiques est passé à 56 %. UN كما ارتفعت نسبة الطالبات في الجامعات العامة للبلد إلى 56 في المائة، خلال الفترة 2011-2012.
    L'enseignement est gratuit dans les écoles publiques. dans les universités publiques, l'État garantit la gratuité aux étudiants qui ne peuvent payer les frais de scolarité du moment qu'ils maintiennent des résultats satisfaisants. UN ويكون التعليم مجانيا في مؤسسات الدولة التي تكفل أيضا مجانيته في الجامعات العامة لذوي الأداء المرضي من الطلاب الذين تعوزهم الموارد المالية اللازمة لتغطية تكاليف تعليمهم.
    2. Recrutement de femmes professeurs dans les universités publiques UN 2- التعيين المستهدف بالنسبة للأساتذة من النسوة في الجامعات العامة
    Dernièrement, nous avons eu des exemples frappants d'étudiants qui manifestaient violemment contre ces augmentations dans des universités publiques. UN وفي السنوات الأخيرة شهدنا أمثلة قوية على ردود أفعال الطلاب تجاه زيادة كلفة التعليم في الجامعات العامة.
    En vertu de ce statut, 20 % des places disponibles dans les universités publiques et privées seraient réservées aux Afro-Brésiliens. UN وسيتم بموجب هذا النظام الأساسي تخصيص 20 في المائة من المقاعد في الجامعات العامة والخاصة للبرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي.
    En termes de mesures, il convient de souligner que l'Estonie ne possède pas d'universités d'État et que le Ministère de l'éducation et de la recherche n'est pas directement habilité à adopter des mesures visant à accroître le nombre de femmes professeurs dans les universités publiques. UN وفيما يتعلق بالتدابير التي اتُّخذت ينبغي أن نشير إلى أن إستونيا لا توجد بها جامعات حكومية وأن وزارة التعليم والبحث لا تملك اتخاذ تدابير مباشرة لزيادة عدد الأستاذات في الجامعات العامة.
    Les inscriptions dans les universités publiques et privées font apparaître une légère augmentation de la proportion de femmes au fil des ans, mais elles sont encore moins nombreuses que les hommes. UN ويبين القيد الإجمالي في الجامعات العامة والخاصة على السواء ارتفاعا خفيفا في قيد الإناث عبر السنين على الرغم من تخلف معدل قيد الإناث.
    Tableau 7 Domaines d'étude dans les universités publiques et privées (1991) UN الجدول ٧: مجالات الدراسة في الجامعات العامة والخاصة )١٩٩١(
    25. En principe, l'État prend en charge le coût de l'éducation à hauteur de 80 % dans les universités publiques et 65 % dans les collèges communautaires et les instituts de formation des enseignants. UN 25- ولقد دأبت الحكومة تقليدياً على تحمل 80 في المائة من تكلفة التعليم في الجامعات العامة بينما تتحمل 65 في المائة من التكلفة على مستوى كليات الأساتذة والكليات المجتمعية.
    58. De nouvelles disciplines sont aujourd'hui enseignées dans les universités publiques égyptiennes, qui coopèrent avec de grandes universités étrangères. UN 58- وقد أُحدثت تخصصات جديدة في الجامعات العامة بالتعاون مع جامعات عالمية رائدة؛ وهي تخصصات تفضي إلى الحيازة على شهادة البكالوريوس مع الدراية المهنية.
    En 1998/99, on comptait 3,16 candidats par place dans les universités publiques, 1,54 candidat par place dans les universités privées et 1,33 candidat par place dans les écoles supérieures. UN وبلـغ عـدد الطلبـات علـى كل مكان في الجامعات العامة 3.16 سنة 1998/1999. وفي المقابل بلغ عدد الطلبات على كل مكان في الجامعات الخاصة 1.54 و1.33 في المدارس الخاصة العليا.
    f) Le choix d'une filière d'études a tendance à faire perdurer la différence entre hommes et femmes dans le choix des métiers: en 1994-2011, dans les universités publiques et privées, les filières de l'éducation, des sciences sociales et humaines, de la philosophie, de la santé, de la communication et de l'art enregistraient le pourcentage le plus élevé d'étudiantes. UN (و) وينزع اختيار قطاع الدراسة إلى الإبقاء على الفصل في المهن بين الذكور والإناث: فبالنسبة للفترة من 1994 إلى 2011، في الجامعات العامة والخاصة على السواء، كانت نسب الطالبات أعلى في قطاعات الدراسات التربوية والاجتماعية والإنسانية، والفلسفة، والصحة، والإعلام، والفنون.
    Avant l'année 2007, le Bureau paritaire des admissions dans les universités publiques avait abaissé d'un point, par rapport à celui des hommes, le niveau d'admission pour les filles, mais cela n'a pas suffi à accroître de manière appréciable le nombre de leurs inscriptions, outre que la légère augmentation de leur nombre les a vues opter pour des études de type général et non professionnel. UN وقبل عام 2007، خفض مجلس القبول المشترك بالجامعات العامة مستوى القبول اللازم للفتيات بدرجة واحدة عن ذلك اللازم لقبول الرجال. بيد أن هذا لم يؤد إلى زيادة كبيرة في التحاق النساء بالجامعات العامة. وعلاوة على ذلك، كانت الزيادة الضئيلة في عدد النساء في الجامعات العامة في الدورات الدراسية العامة لا المتخصصة.
    Le Comité réitère toutefois sa préoccupation quant au fait que les syndicats sont interdits par la loi dans les universités publiques et privées et que le Syndicat des enseignants coréens créé en 2001 n'a pas été accepté, ce qui constitue une violation directe de l'article 8 du Pacte (art. 8). UN ومع ذلك، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لأن القانون يحظر النقابات في الجامعات العامة والخاصة ولأن نقابة المدرسين الكوريين التي تم تأليفها في عام 2001، لم تحظ بالموافقة وهو ما يمثل مخالفة صريحة للمادة 8 من العهد (المادة 8).
    Le Comité réitère toutefois sa préoccupation quant au fait que les syndicats sont interdits par la loi dans les universités publiques et privées et que le Syndicat des enseignants coréens créé en 2001 n'a pas été accepté, ce qui constitue une violation directe de l'article 8 du Pacte (art. 8). UN ومع ذلك، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لأن القانون يحظر النقابات في الجامعات العامة والخاصة ولأن نقابة المعلمين الكوريين التي تم تأليفها في عام 2001، لم تحظ بالموافقة وهو ما يمثل مخالفة صريحة للمادة 8 من العهد (المادة 8).
    Outre les actions mentionnées dans les rapports combinés, telles que les bourses accordées aux filles et aux femmes à différents niveaux d'enseignement, il faut également souligner le programme de création et de renforcement de garderies et de crèches dans les universités publiques des États, qui a bénéficié en 2011 de 50 millions de pesos (environ 4 022 526 dollars des États-Unis.). UN 106- وبالإضافة إلى الأنشطة المشار إليها في التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن، مثل المنح الدراسية للفتيات والنساء في مختلف مستويات التعليم، هناك أيضا برنامج لإنشاء مراكز للرعاية ودور حضانة في الجامعات العامة للولايات، وبلغت ميزانيته في عام 2011 ما مقداره 50 مليون بيسو (ما يقرب من 526 022 4 دولار).
    d) Un membre élu au scrutin secret par les doyens des facultés de droit des universités publiques parmi leurs anciens doyens; UN )د( عضو ينتخبه بالاقتراع السري عمداء كليات القانون في الجامعات العامة من بين العمداء السابقين؛
    Toutefois, comme il s'ouvre beaucoup d'universités privées et que les écoles de gestion des universités publiques créent des sections anglophones, le ratio étudiants par professeur baisse et on commence à enseigner avec des manuels mis à jour venus de l'étranger. UN إلاّ أن نسبة عدد الطلبة إلى عدد الأساتذة تشهد انخفاضاً بسبب كثرة عدد الجامعات الخاصة الجديدة وأقسام اللغة الإنكليزية في مدارس التجارة في الجامعات العامة في الوقت الذي تُستخدَم في التعليم كتب مدرسية دولية جديدة ومستوفاة بآخر المعلومات.
    À l'opposé, les hommes universitaires des universités publiques ou privées abordaient, indépendamment de leur poste, la question de l'inégalité entre les sexes d'un point de vue macrosocial, en prenant en compte l'aspect abstrait plutôt que pratique du phénomène, et n'exprimaient pas d'émotion; UN وفي المقابل، فإن الأساتذة من الرجال في الجامعات العامة والخاصة، بصرف النظر عن الدرجة الوظيفية، ينظرون إلى مسألة عدم المساواة بين الجنسين من منظور كلي، واصفين أهمية الأمر من ناحية نظرية لا عملية، ودون إبداء أية مشاعر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد