ويكيبيديا

    "في الجريدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le journal
        
    • au Journal officiel
        
    • publiée au Journal
        
    • dans la Gazette
        
    • dans la Lettre
        
    • l'article
        
    • un article
        
    Je ne savais pas que c'était à côté jusqu'à le lire dans le journal. Open Subtitles لم ادرك كم كنا قريبين حتى رايتها في الجريدة اليوم الماضي
    Un calendrier des réunions et autres manifestations organisées en marge de la conférence sera publié dans le journal officiel de la session. UN وسينشر في الجريدة الرسمية للمؤتمر جدول للحوادث الموازية التي ستجرى أثناء المؤتمر.
    Le Ministre des affaires étrangères peut, en vertu d'un arrêté publié dans le journal officiel, prendre toute disposition qu'il juge nécessaire ou opportune au regard de l'application effective de ces mesures. UN وهكذا يجوز لوزير الشؤون الخارجية، طبقا لأمر يُنشر في الجريدة الرسمية، أن يصدر حكما من هذا القبيل على النحو الذي يراه ضروريا أو مناسبا لتطبيق هذه التدابير تطبيقا فعالا.
    Le Comité recommande enfin à l'État partie de faire publier sans retard la Convention au Journal officiel. UN وأخيرا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على نشر الاتفاقية في الجريدة الرسمية دون تأخير.
    3. La présente décision sera publiée au Journal officiel et entrera en vigueur à compter de la date de sa publication. UN ينشر هذا القرار في الجريدة الرسمية، ويعمل به اعتبارا من تاريخ نشره. الفريق هلال بن خالـد المعولـي
    75. Les lois ne devraient s'appliquer qu'après avoir être publiées dans la Gazette officielle. UN لا ينبغي إنفاذ القوانين إلا بعد أن تصدر في الجريدة الرسمية.
    Mets mon projet dans la Lettre. Open Subtitles ضعي مبادرتي في الجريدة.
    L'ordonnance doit être publiée dans le journal officiel dans un délai de sept jours. UN ويتعين نشر الأمر في الجريدة الرسمية في غضون 7 أيام.
    Cette décision, accompagnée de toutes les listes pertinentes, a été publiée dans le journal officiel et est entrée en vigueur le jour même. UN ونشر القرار في الجريدة الرسمية مشفوعا بجميع القوائم ودخل حيز النفاذ يوم صدوره.
    Les auteurs relèvent toutefois que ce texte n'a pas été publié dans le journal officiel. UN وأشارت صاحبتا البلاغ، مع ذلك، إلى أن نص الآراء لم ينشر في الجريدة الرسمية.
    Les constatations du Comité n'ont pas été publiées dans le journal officiel, les autorités n'ont pas contacté les auteurs au sujet de ces constatations et les auteurs n'ont toujours pas reçu d'indemnisation. UN ولم تُنشر آراء اللجنة في الجريدة الرسمية، ولم تتصل السلطات بصاحبتي البلاغ بخصوص آراء اللجنة، ولم تُمنحا أي تعويض.
    Enfin, les auteurs demandent que les constatations du Comité soient publiées dans le journal officiel. UN وأخيراً تطلب صاحبتا البلاغ نشر آراء اللجنة في الجريدة الرسمية.
    Une fois ratifiées, elles sont publiées dans le journal officiel, conformément à l'article 1 du Code civil. UN وتُنشر في الجريدة الرسمية، بعد التصديق عليها، عملا بالمادة 1 من القانون المدني.
    La création d’un Fonds national de lutte contre la désertification devrait bientôt être annoncée dans le journal officiel. UN وفيما يتعلق بالتصحر، هنالك صندوق وطني لمكافحة التصحر ينتظر نشره في الجريدة الرسمية.
    La présente décision sera publiée par le secrétariat exécutif, dans le journal officiel de la Communauté. UN تنشر اﻷمانة التنفيذية هذا المقرر في الجريدة الرسمية للجماعة الاقتصادية.
    Cette loi permet aussi au Gouvernement bangladais, par simple notification publiée dans le journal officiel, de spécifier les infractions concernant chaque État, qu'il soit ou non partie à un traité, auxquelles les dispositions de cette loi s'appliqueront. UN ويخوِّل القانون أيضا لحكومة بنغلاديش سلطة أن تحدد بواسطة إشعار تنفيذي بسيط يُنشر في الجريدة الرسمية الجرائم فيما يتعلق بكل دولة، سواء كانت تعاهدية أو غير تعاهدية، التي تطبق عليها أحكام القانون.
    . Dans certains pays, comme l'Inde, Malte et le Pakistan, les nominations doivent obligatoirement être publiées au Journal officiel. UN وثمة في بعض البلدان، مثل الهند ومالطة وباكستان، إلزام بنشر التعيينات في الجريدة الرسمية ﻹعلام الجمهور بها.
    . Dans certains pays, comme l'Inde, Malte et le Pakistan, les nominations doivent obligatoirement être publiées au Journal officiel. UN ويوجد في بعض البلدان، مثل باكستان ومالطة والهند، إلزام بنشر التعيينات في الجريدة الرسمية ﻹعلام الجمهور بها.
    La présente loi sera publiée au Journal officiel et entrera en vigueur 60 jours après la date de sa publication. UN المادة 18: ينشر هذا القانون في الجريدة الرسمية ويعتبر نافذا بعد ستين يوما من تاريخ النشر.
    :: Le certificat doit être publié dans la Gazette du Canada dès qu'il a été délivré; UN :: يتعين نشر الشهادة في الجريدة الرسمية الكندية دون إبطاء؛
    Elle l'a mis dans la Lettre. Open Subtitles لقد وضعتها في الجريدة.
    Les gens vont mourir ici. J'ai écrit un article une fois, sur des mineurs, des gars bloqués sous terre. Open Subtitles لقد كتبت في الجريدة ذات مرة عن عمال مناجم الفحم الذين كانوا محتجزين تحت الأرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد