Il sera peut—être nécessaire de le retoucher en fonction des mesures prises par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session. | UN | وقد يلزم تعديله على أساس الإجراءات المتخذة من قِبل مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى من دورته الخامسة. |
Les membres ci-après ont été élus à la première séance de la quarante-huitième session : | UN | وقد انتخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم في الجلسة الأولى من الدورة الثامنة والأربعين: |
Le président est élu à la première séance de la session. | UN | ويُنتخَب الرئيس في الجلسة الأولى من الدورة. |
6. à la première séance de la vingtdeuxième session, M. Alfonso Martínez a été élu PrésidentRapporteur par acclamation. | UN | 6- انتُخب السيد ألفونسو مارتينيس في الجلسة الأولى من الدورة الثانية والعشرين رئيساً - مقرراً بالتزكية. |
Il croit comprendre que, conformément à sa décision adoptée lors de la première séance de la session en cours, le Comité préparatoire souhaite accéder à ces demandes. | UN | وأضاف أنه يعتبر، وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في الجلسة الأولى من هذه الدورة، أنها ترغب في الموفقة على هذه الطلبات. |
Normalement, le Bureau est élu à la première séance de la session pour un mandat de deux ans. | UN | 14 - ينتخب أعضاء المكتب عادة في الجلسة الأولى من الدورة. |
13. à la première séance de la dixième session de la Conférence des Parties, le Président de la neuvième session de la Conférence appellera les Parties à élire le Président de la dixième session. | UN | 13- وسيقوم رئيس الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، في الجلسة الأولى من الدورة العاشرة، بالدعوة إلى انتخاب رئيس للدورة العاشرة للمؤتمر. |
37. Bien que les rapports des groupes de travail n'indiquent généralement pas les séances et les dates auxquelles les membres du Bureau ont été élus, il est de règle d'élire le président à la première séance de la session du groupe de travail. | UN | 37- وعلى الرغم من أن تقارير الأفرقة العاملة لا تبيّن إلى الجلسات والتواريخ التي انتخب فيها أعضاء المكتب، فقد جرى العرف على انتخاب الرئيس في الجلسة الأولى من دورة الفريق العامل. |
3. M. SCHEININ maintient le point de vue qu'il avait exprimé à la première séance de la session en cours et continue de penser que le Comité devrait consacrer un débat à la situation des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | 3- السيد شاينين قال إنه يصر على الرأي الذي أبداه في الجلسة الأولى من الدورة الحالية، وما زال يعتقد أنه ينبغي أن تخصص اللجنة نقاشاً بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان. |
à la première séance de l'atelier, les participants ont concentré leur attention sur la campagne conjointe visant à mettre un terme au recrutement et à l'utilisation d'enfants par les forces de sécurité gouvernementales en situation de conflit, d'ici à 2016, qui sera officiellement lancée le 6 mars 2014, mois durant lequel le Luxembourg assume la présidence du Conseil de sécurité. | UN | 5 - في الجلسة الأولى من جلسات حلقة العمل، ركز المشاركون على الحملة المشتركة لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات من جانب قوات الأمن الحكومية بحلول عام 2016، التي سيجري إطلاقها رسميا في 6 آذار/مارس 2014، في أثناء فترة رئاسة لكسمبرغ لمجلس الأمن. |
À sa 31e séance, le 25 juin 2008, le Comité était saisi de l'ordre du jour provisoire de sa session de 2008, tel qu'il avait été adopté à la première séance de sa session ordinaire (E/C.2/2008/1). | UN | 107 - كان معروضا على اللجنة، في جلستها 31، المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2008، جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2008، بصيغته المعتمدة في الجلسة الأولى من دورتها العادية (E/C.2/2008/1). |
Le Bureau de la Commission est élu à la première séance de chaque session, qui se tient à cette seule fin aussitôt après la clôture de la session précédente (décisions 2004/2 de la Commission et 2005/213 du Conseil). | UN | 33 - ينتخب أعضاء مكتب اللجنة في الجلسة الأولى من كل دورة، التي تعقد مباشرة بعد اختتام الدورة السابقة لغرض إجراء الانتخاب فقط (مقرر اللجنة 2004/2 ومقرر المجلس 2005/213). |
À sa 17e séance, le 26 mai 2010, le Comité était saisi de l'ordre du jour provisoire de sa session de 2010, tel qu'il a été adopté à la première séance de sa session ordinaire (E/C.2/2010/1). | UN | 57 - في جلستها 17 المعقودة في 26 أيار/مايو 2010، كان معروضاً على اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها لعام 2010 بصيغته التي اعتمد بها في الجلسة الأولى من دورتها العادية (E/C.2/2010/1) |
10. à la première séance de la première partie, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour de la première partie de sa cinquième session (A/HRC/4/WG.3/1) (annexe II). à la première séance de la seconde partie, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour de la seconde partie de sa cinquième session (A/HRC/4/WG.3/3) (annexe III). | UN | 10- في الجلسة الأولى من الجزء الأول، أقر الفريق العامل جدول أعمال الجزء الأول من دورته الخامسة (A/HRC/4/WG.3/1) (المرفق الثاني). وفي الجلسة الأولى من الجزء الثاني، أقر الفريق العامل جدول أعمال الجزء الثاني من دورته الخامسة (A/HRC/4/WG.3/3) (المرفق الثالث). |
À sa 51e séance, le 7 novembre 2013, le Conseil a élu l'Égypte pour un mandat de quatre ans prenant effet à la première séance de la cinquante-neuvième session de la Commission, en 2014, et venant à expiration à la clôture de la soixante-deuxième session de la Commission, en 2018 (voir décision 2013/201 E). | UN | وفي الجلسة 51 المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، انتخب المجلس مصر لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في الجلسة الأولى من الدورة التاسعة والخمسين للجنة في عام 2014، وتنتهي باختتام الدورة الثانية والستين للجنة في عام 2018، من أجل ملء شاغر مؤجل في اللجنة (انظر المقرر 2013/201 هاء). |
Le Conseil d'administration a recommandé qu'à la première séance de sa session annuelle de 2003, le secrétariat du Fonds continue à lui communiquer les chiffres dont dispose le Haut Commissariat sur les contributions annoncées et reçues, sur les sommes pouvant être affectées à des aides financières, et les informations reçues sur l'utilisation des aides financières versées et sur le nombre de nouvelles demandes reçues. | UN | 13 - أوصى المجلس أن تقوم أمانة الصندوق في الجلسة الأولى من دورته السنوية في عام 2003 بمواصلة تزويد المجلس بالأرقام المتاحة في مكتب المفوضة السامية بشأن التبرعات الواردة والتبرعات المتعهد بها ومبلغ الأموال المتاحة للمنح والمعلومات الواردة بشأن استخدام المنح السابقة المدفوعة وعدد الطلبات الواردة بشأن منح جديدة. |
2. Le Conseil a recommandé que, lors de la première séance de sa session annuelle en 2002, le secrétariat du Fonds fournisse les chiffres dont dispose le HCDH en ce qui concerne les contributions reçues et les contributions annoncées, ainsi que les sommes disponibles pour les aides, les informations reçues sur l'utilisation des aides précédemment versées et le nombre de demandes reçues concernant de nouvelles aides. | UN | 2- أوصى المجلس بأن تقدم أمانة الصندوق، في الجلسة الأولى من دورته السنوية في عام 2002، الأرقام المتاحة في المفوضية بشأن التبرعات المتلقاة والمعلنة والمبلغ النقدي المتاح للمنح، والمعلومات المتلقاة بشأن المنح السابقة المدفوعة وعدد طلبات المنح الجديدة المتلقاة. |