Le Groupe de travail suit la situation en République arabe syrienne depuis le début du conflit. | UN | ويتابع الفريق العامل الوضع في الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع. |
Détenu en République arabe syrienne depuis le 11 septembre 1980 | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٠ |
Détenu en République arabe syrienne depuis le 18 avril 1998 | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ |
Disparu dans la République arabe syrienne depuis le 20 avril 1980 | UN | مفقود في الجمهورية العربية السورية منذ ٠٢ نيسان/ابريل ٠٨٩١ |
Selon les données recueillies par les organisations des droits de l'homme auprès de diverses sources, juillet 2014 a été le mois le plus meurtrier en Syrie depuis le début du conflit en mars 2011, avec plus d'un millier de morts et de blessés parmi les civils. | UN | وتفيد البيانات التي جمعتها منظمات حقوق الإنسان من مصادر مختلفة بأن شهر تموز/يوليه 2014 شهد أكبر عدد من الضحايا في الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع في آذار/مارس 2011، حيث وقع فيه ما يزيد على 000 1 من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين. |
Détenu en République arabe syrienne depuis le 5 mai 1998 | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ |
Plus de 150 000 personnes, dont plus de 10 000 enfants, ont été tuées en République arabe syrienne depuis mars 2011. | UN | وقُتل أكثر من 000 150 شخص في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/ مارس 2011، من بينهم أكثر من 000 10 طفل. |
Jusqu'à 84 journalistes ont été tués en République arabe syrienne depuis mars 2011. | UN | 154- ووصل عدد الصحفيين الذين قُتلوا في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/ مارس 2011 إلى 84. |
Israël occupe les hauteurs du Golan en République arabe syrienne depuis 1967. | UN | 75 - تحتل إسرائيل مرتفعات الجولان في الجمهورية العربية السورية منذ عام 1967. |
Le présent rapport, soumis en application de ces demandes, couvre les événements survenus en République arabe syrienne depuis le 15 mars 2011. | UN | ويغطي هذا التقرير، المقدم بناء على تلك الطلبات، الأحداث التي جرت في الجمهورية العربية السورية منذ 15 آذار/مارس 2011. |
ii) Libération des détenus et des prisonniers arrêtés à l'occasion des manifestations qui se sont tenues en République arabe syrienne depuis mars 2011 | UN | ' 2` الإفراج عن المحتجزين والسجناء فيما يتعلق بالاحتجاجات التي حدثت في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011 |
Les auteurs de ce texte souhaitaient que le Conseil décide de saisir la Procureur de la Cour pénale internationale de la situation en République arabe syrienne depuis mars 2011. | UN | وفي مشروع القرار، قرر المجلس إحالة الحالة القائمة في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011 إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
Les Nations Unies ont reçu des informations faisant état de graves violations commises contre des enfants en République arabe syrienne depuis mars 2011 et pendant toute la période à l'examen, ces violations se poursuivant en 2012. | UN | 119 - تلقت الأمم المتحدة تقارير عن وقوع انتهاكات جسيمة ضد الأطفال في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011 وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، حتى عام 2012. |
La Commission relève la dégradation des conditions de vie que connaissent les réfugiés de Palestine en République arabe syrienne depuis mars 2011, surtout près des zones touchées par la violence, et les besoins accrus qui, de ce fait, sont les leurs. | UN | وتلاحظ اللجنة التدهور في ظروف معيشة اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011، خاصة أولئك الموجودين في مناطق قريبة للغاية من مناطق العنف، وما ينجم عن ذلك من زيادة في احتياجاتهم. |
Aux fins du présent rapport, en conséquence, la commission n'appliquera pas le droit international humanitaire aux événements qui se déroulent en République arabe syrienne depuis mars 2011. | UN | ومن ثم فلأغراض هذا التقرير، لن تطبق اللجنة القانون الإنساني الدولي على الأحداث الجارية في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011. |
102. La commission a reçu de nombreuses informations de première main, crédibles et concordantes, faisant état de violations généralisées et systématiques des droits de l'homme des civils en République arabe syrienne depuis mars 2011. | UN | 102- وقد تلقت اللجنة الكثير من التقارير المباشرة الموثوقة والمتطابقة عن حدوث انتهاكات منهجية وواسعة النطاق لحقوق الإنسان الواجبة للمدنيين في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011. |
La Ligue des États arabes examine avec beaucoup d'attention la situation en République arabe syrienne depuis août 2011 et a adopté à cet égard plusieurs résolutions importantes. | UN | وبحثت جامعة الدول العربية بنشاط الوضع في الجمهورية العربية السورية منذ شهر آب/أغسطس 2011، واعتمدت عددا من القرارات الهامة. |
Détenu dans la République arabe syrienne depuis le 11 septembre 1980 | UN | محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ٠٨٩١ |
M. Izzedine Hussein Abu Kreish Détenu dans la République arabe syrienne depuis le 11 septembre 1980 | UN | السيد عز الدين حسين أبو خريش اﻷونروا محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٠ |
M. Asia Salim Yousef Détenu dans la République arabe syrienne depuis le 8 mai 1993 | UN | السيد آسيا سليم يوسف اﻷونروا محتجز في الجمهورية العربية السورية منذ ٨ أيار/مايو ١٩٩٣ |