ويكيبيديا

    "في الجيش الشعبي لتحرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'Armée populaire de libération
        
    • de l'Armée populaire de libération
        
    • APLS dans l'
        
    • à l'Armée populaire
        
    • l'Armée populaire de libération du
        
    Un montant supplémentaire de 25 millions de SSP doit être affecté à l'intégration de la Faction Cobra dans l'Armée populaire de libération du Soudan. UN وسيُرصَد مبلغ إضافي قدره 25 مليون جنيه من جنيهات جنوب السودان من أجل إدماج فصيل كوبرا في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Les Forces de défense du Sud-Soudan ont été pleinement intégrées dans l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLA). UN أُدمجت قوات دفاع جنوب السودان بصورة تامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Les Forces de défense de Pibor ont été pleinement intégrées dans l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLA). UN أُدمجت قوات دفاع بيبور بصورة تامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان. الجيش الشعبي لتحرير السودان
    Dans le même temps, des ex-combattants de l'Armée populaire de libération du Soudan sont en cours de démobilisation au Sud-Soudan. UN ويجري، في الوقت نفسه، تسريح المقاتلين السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان.
    À Djouba, 532 ex-combattants de l'Armée populaire de libération du Soudan affectés au Service pénitentiaire du Sud-Soudan ont commencé à être formés. UN وفي جوبا بدأ تدريب 532 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان للعمل في دائرة السجون في جنوب السودان.
    Des éléments soudanais du Mouvement pour la justice et l'égalité auraient combattu aux côtés de l'APLS, et des éléments des Misseriya soudanais auraient apporté leur appui au M/APLS dans l'opposition dans le cadre des opérations pour le contrôle des villes clefs et des sites pétroliers dans l'État de l'Unité. UN وتفيد التقارير بأن عناصر من حركة العدل والمساواة السودانية تحارب إلى جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان، وبأن عناصر سودانية من قبيلة المسيرية تدعم الجناح المعارض في الجيش الشعبي لتحرير السودان أثناء المعارك التي هدفت للسيطرة على البلدات الرئيسية وحقول النفط في ولاية الوحدة.
    Le processus d'intégration à l'Armée populaire de plusieurs centaines de soldats d'Athor se poursuit. UN واستمرت عملية إدماج عدة مئات من قوات أتور في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    En outre, l'intégration en cours des 34 000 anciens éléments des Forces de défense du Sud-Soudan dans l'Armée populaire de libération fera peser une charge encore plus lourde sur le budget rémunérations, déjà très sollicité, de cette armée. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتسبب العملية الجارية لإدماج 000 34 من العناصر السابقة لقوات دفاع جنوب السودان في الجيش الشعبي لتحرير السودان في إرهاق كشف مرتبات الجيش الشعبي المضغوط بالفعل.
    La dissolution formelle des Forces de défense du Sud-Soudan et l'incorporation de ses membres dans l'Armée populaire de libération ou leur absorption dans les programmes de désarmement constituent une évolution positive. UN ولقد شكل حل قوات دفاع جنوب السودان رسميا وإدماج أفرادها في الجيش الشعبي لتحرير السودان أو استيعابهم في إطار برامج نزع السلاح خطوة إيجابية.
    Le représentant a informé le Conseil que le Gouvernement œuvrait avec les groupes armés à leur intégration dans l'Armée populaire de libération du Soudan et a réaffirmé l'engagement de son gouvernement, conscient de sa responsabilité à cet égard, à protéger les civils. UN وأبلغ المجلس بأن الحكومة تعمل على دمج الجماعات المسلحة في الجيش الشعبي لتحرير السودان، وكرر تأكيد التزام حكومته بحماية المدنيين ومسؤوليتها في هذا المجال.
    Il avait notamment ordonné que cessent l'enrôlement et l'emploi des enfants dans l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS), organisé, avec l'Organisation des Nations Unies, des visites de contrôle dans les casernes de l'APLS et dispensé périodiquement une formation aux soldats de l'Armée. UN وشمل ذلك التقدم إصدار أوامر على مستوى القيادة العليا بوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في الجيش الشعبي لتحرير السودان والقيام بزيارات تحقق مشتركة مع الأمم المتحدة إلى ثكنات الجيش الشعبي لتحرير السودان، وإجراء تدريب منتظم لقوات الجيش الشعبي.
    Ils se sont félicités que le Gouvernement du Soudan du Sud ait pris des mesures pour protéger les enfants en adoptant et en appliquant la loi sur l'enfance et en instaurant un groupe de la protection de l'enfance dans l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) au mois d'août 2010. UN 5 - ورحبوا بالجهود التي تبذلها حكومة جنوب السودان لضمان حماية الأطفال من خلال اعتماد قانون الطفل وتطبيقه واستحداث وحدة حماية الطفل في الجيش الشعبي لتحرير السودان في آب/أغسطس 2010.
    Elle a tenu le même langage aux groupes armés non étatiques comme le Mouvement/Armée démocratique du Soudan du Sud dirigé par David Yau Yau et l'Armée de libération du Soudan du Sud, dont l'intégration dans l'Armée populaire de libération du Soudan s'est faite en 2013. UN وقامت بالدعوة على نفس المنوال لدى الجماعات المسلحة من غير الدول، مثل الحركة الديمقراطية/الجيش الديمقراطي لجنوب السودان بقيادة ديفيد ياو ياو، وجيش تحرير جنوب السودان، الذي اندمج في الجيش الشعبي لتحرير السودان عام 2013.
    Le désarmement et la démobilisation des membres de milices n'ont pas eu lieu, du fait des retards intervenus dans l'intégration d'autres groupes armés dans l'Armée populaire de libération du Soudan et des Forces armées soudanaises, ainsi que dans la présentation des nombres de personnes concernées aux commissions du Nord-Soudan et du Sud-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN لم ينزع سلاح أفراد الميليشيات ولم يسرحوا نظرا لحدوث تأخير متكرر في إدماج الجماعات المسلحة الأخرى في الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية وتأخير متكرر في تقديم القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان لأرقام عن الجماعات المستهدفة إلى لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه
    La MINUSS a tenu une session de formation de 5 jours sur les droits de l'homme, la justice militaire et la responsabilité en matière d'atteintes aux droits de l'homme, à l'intention de 40 officiers de justice militaire de l'Armée populaire de libération du Soudan appartenant à toutes les divisions militaires. UN عقدت البعثة دورة تدريبية مدتها خمسة أيام لـ 40 قاضيا عسكريا في الجيش الشعبي لتحرير السودان من جميع الفرق العسكرية بشأن حقوق الإنسان والقضاء العسكري والمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان
    10 sessions de formation ont été organisées à l'intention de 357 membres de l'Armée populaire de libération du Soudan afin de leur fournir des connaissances de base concernant les normes et les principes relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire et pour leur inculquer le respect de l'état de droit. UN قدمت 10 دورات تدريبية لـ 357 فردا في الجيش الشعبي لتحرير السودان لتوفير معارف أساسية في مجال معايير حقوق الإنسان ومبادئ القانون الإنساني، فضلاً عن غرس احترام سيادة القانون
    Les deux parties ont déclaré avoir subi de lourdes pertes et un commissaire de comté et un commandant de l'Armée populaire de libération du Soudan ont été tués durant les combats. UN وتفيد التقارير أن الطرفين تكبدا خسائر كبيرة في الأرواح. وقتل في الاشتباكات مفوض المقاطعة وقائد في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Dans l'État du Nil Bleu, 330 anciens soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan ont été intégrés à la police nationale et aux services nationaux de renseignement et de sécurité. UN وفي ولاية النيل الأزرق أدمج 330 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جهاز الشرطة وجهاز الأمن والمخابرات الوطني التابعين للولاية.
    Le nombre d'agents a fortement augmenté au cours de l'année, des milliers d'anciens membres de l'Armée populaire de libération du Soudan ou de milices s'étant recyclés dans la police. UN وقد زاد عدد الضباط زيادة كبيرة خلال العام الماضي، مع انخراط آلاف من الأعضاء السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات المليشيات السابقة في صفوف الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد