| 3. Depuis le 18 décembre 1998, la situation militaire et sur le plan de la sécurité en Sierra Leone a pris une orientation nettement défavorable. | UN | ٣ - واعتبارا من ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، حدث تحول حاد غير مؤات في الحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون. |
| L'absence de progrès quant à l'achèvement des tâches restant à accomplir dans le cadre du processus de paix a conduit à une grave détérioration de la situation militaire et de la sécurité dans le pays. | UN | لقد أدى عدم إحراز تقدم في إنجاز المهام المتبقية في عملية السلام إلى تدهور خطير في الحالة العسكرية واﻷمنية في البلد. |
| L’absence de progrès quant à l’achèvement des tâches restant à accomplir dans le cadre du processus de paix a conduit à une grave détérioration de la situation militaire et de la sécurité dans le pays. | UN | لقد أدى عدم إحراز تقدم في إنجاز المهام المتبقية في عملية السلام إلى تدهور خطير في الحالة العسكرية واﻷمنية في البلد. |
| Vu l'intensité des attaques serbes au cours de la semaine dernière, les destructions qu'elles ont causées et la poursuite de la mobilisation des forces serbes dans la région, on ne peut que s'attendre à une aggravation de la situation militaire et humanitaire. | UN | ونظرا لكثافة الهجمات الصربية التي وقعت في هذا الاسبوع الماضي ونتائجها المدمرة والتعبئة الجارية للقوات الصربية في المنطقة، فلا يمكن أن نتوقع إلا حدوث تدهور في الحالة العسكرية واﻹنسانية. |
| La détérioration continue de la situation militaire et politique en Afghanistan et l'accroissement du trafic de drogues, de la criminalité organisée transfrontière, et d'autres menaces exigent une action concertée de la communauté internationale. | UN | والتدهور المتواصل في الحالة العسكرية والسياسية في أفغانستان، والارتفاع المتزايد في الاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الحدود وغيرها من المخاطر، تستلزم عملاً متضافراً من جانب المجتمع الدولي. |
| Le Président de la République du Tadjikistan, M. Emomali S. Rakhmonov, et le chef de l'Opposition tadjike unie, M. S. Abdullo Nuri, condamnant la grave détérioration de la situation militaire et politique dans la vallée du Karateguine et le secteur de Tavildara, qui s'est produite à la veille de leur rencontre de Moscou, sont convenus de ce qui suit : | UN | إن رئيس جمهورية طاجيكستان إمام علي. رخمونوف وقائد المعارضة الطاجيكية الموحدة سعيد. ع. نوري، يدينان التدهور الملحوظ الذي حدث مؤخرا في الحالة العسكرية والسياسية في منطقتي وادي كاراتيغين وتافيلدارا التابعتين للجمهورية، وذلك عشية اجتماعهما في موسكو، وقد اتفقا على ما يلي: |
| " Le Conseil de sécurité déplore la situation militaire qui s'aggrave rapidement sur le sol de la République de Bosnie-Herzégovine et se déclare préoccupé par la situation tragique où se trouve en conséquence la population civile. | UN | " يأسف مجلس اﻷمن للتصعيد السريع في الحالة العسكرية في ساحة جمهورية البوسنة والهرسك، ويعرب عن عميق قلقه إزاء محنة السكان المدنيين المترتبة على ذلك. |
| «Le Conseil de sécurité déplore la situation militaire qui s'aggrave rapidement sur le sol de la République de Bosnie-Herzégovine et se déclare préoccupé par la situation tragique où se trouve en conséquence la population civile. | UN | " يأسف مجلس اﻷمن للتصعيد السريع في الحالة العسكرية في ساحة جمهورية البوسنة والهرسك، ويعرب عن عميق قلقه إزاء محنة السكان المدنيين المترتبة على ذلك. |
| Rapport du Secrétaire général daté du 31 mars 1994 (S/1994/374), soumis en application de la résolution 903 (1994) du Conseil de sécurité, décrivant les progrès réalisés dans le cadre des pourparlers de Lusaka, ainsi que sur l'évolution de la situation militaire et humanitaire en Angola. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/374) المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٠٣ )١٩٩٤(، متضمنا وصفا للتقدم المحرز في محادثات لوساكا للسلم، والتطورات في الحالة العسكرية واﻹنسانية في أنغولا. |
| 2. La signature de l'Accord-cadre général pour la paix en Bosnie-Herzégovine et ses annexes (ci-après dénommé " l'Accord de paix " , voir S/1995/999, annexe), à Paris, le 14 décembre 1995, a entraîné une amélioration marquée de la situation militaire sur le terrain en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٢ - أسفر توقيع الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك وملحقاته )اتفاق السلام( S/1995/999)، المرفق( في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ عن تحسن ملحوظ في الحالة العسكرية في الميدان في البوسنة والهرسك. |