ويكيبيديا

    "في الحالة في كوت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation en Côte d
        
    Le Conseil a examiné régulièrement la situation en Côte d'Ivoire au cours de la période considérée. UN نظر المجلس في الحالة في كوت ديفوار بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Récemment, la Chambre préliminaire a répondu favorablement à la demande du Procureur d'autoriser l'ouverture d'enquêtes de plein droit concernant la situation en Côte d'Ivoire. UN ووافقت الدائرة الابتدائية مؤخرا على طلب المدعي العام الإذن بفتح تحقيقات من تلقاء نفسه في الحالة في كوت ديفوار.
    Il a aussi demandé à la Chambre préliminaire l'autorisation d'ouvrir une septième enquête sur la situation en Côte d'Ivoire. UN وطلب المدعي العام أيضا الإذن من دائرة الإجراءات التمهيدية بفتح تحقيق سابع في الحالة في كوت ديفوار.
    À sa 106e session, le Comité a prévu d'examiner la situation en Côte d'Ivoire en l'absence d'un rapport. UN 116- وفي الدورة 106، قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في كوت ديفوار دون وجود تقرير.
    À sa 106e session, le Comité a prévu d'examiner la situation en Côte d'Ivoire en l'absence d'un rapport. UN 101- وفي الدورة 106، قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في كوت ديفوار دون وجود تقرير.
    Réuni le 17 mars, le Conseil a examiné la situation en Côte d'Ivoire. UN اجتمع المجلس في 17 آذار/مارس للنظر في الحالة في كوت ديفوار.
    La Commission internationale d'enquête sur la situation en Côte d'Ivoire permettra d'établir les raisons du soulèvement armé, de recenser les violations des droits de l'homme qui ont été commises et d'en punir les auteurs. UN وستمكن لجنة التحقيق الدولية المكلفة بالتحقيق في الحالة في كوت ديفورا من تحديد أسباب الانتفاضة المسلحة، وتحديد انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت، ومعاقبة مرتكبيها.
    Les 14 et 28 mars, le Conseil de sécurité a examiné la situation en Côte d'Ivoire, la mise en oeuvre de l'Accord de Marcoussis et la situation humanitaire et sécuritaire. UN في 14 و 28 آذار/مارس، نظر المجلس في الحالة في كوت ديفوار، وفي تنفيذ اتفاق ماركوسيس، والحالة الإنسانية والأمنية.
    Décide d'examiner la situation en Côte d'Ivoire sur la base des rapports périodiques qui lui seront soumis et au plus tard dans un délai de trois mois. UN 17 - يقرر النظر في الحالة في كوت ديفوار على أساس التقارير الدورية التي يتعين تقديمها في غضون ثلاثة أشهر على أبعد تقدير.
    À sa séance du 6 novembre, le Conseil de sécurité a condamné la situation en Côte d'Ivoire. UN اجتمع مجلس الأمن في 6 تشرين الثاني/نوفمبر للنظر في الحالة في كوت ديفوار.
    Le Conseil se souviendra que, lors de sa deux cent cinquante-neuvième réunion tenue au niveau des chefs d'État et de gouvernement, à Addis-Abeba, le 28 janvier 2011, il a examiné la situation en Côte d'Ivoire. UN 2 - نظر مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 259 المعقود في أديس أبابا في 28 كانون الثاني/يناير 2011، في الحالة في كوت ديفوار.
    Dans une lettre datée du 19 mai 2011, le Procureur de la Cour a fait part au Président de la Cour de son intention de demander à la Chambre préliminaire l'autorisation d'ouvrir une enquête portant sur la situation en Côte d'Ivoire. UN وأبلغ المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية رئيس المحكمة، في رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2011، باعتزامه تقديم طلب إلى الدائرة التمهيدية لمنحة إذنا بفتح تحقيق في الحالة في كوت ديفوار.
    Le Conseil a continué d'examiner la situation en Côte d'Ivoire, dans l'optique des efforts de consolidation de la paix et de réconciliation déployés par le pays pour sortir de la crise qui a suivi les élections, et compte tenu de la précarité des conditions de sécurité, en particulier dans l'ouest du pays, et des élections législatives imminentes. UN واصل المجلس النظر في الحالة في كوت ديفوار في ضوء الجهود الوطنية الجارية لبناء السلام والمصالحة في أعقاب أزمة ما بعد الانتخابات، والتهديدات الأمنية المستمرة، لا سيما في غرب البلاد، والانتخابات التشريعية المقبلة.
    Vu la responsabilité des médias nationaux et étrangers dans le déclenchement et la durée de cette crise, responsabilité soulignée à la page 46 du rapport de la Commission d'enquête internationale de l'ONU sur la situation en Côte d'Ivoire, je vous demanderais, Monsieur le Représentant spécial, de bien vouloir prendre note des écrits de cette presse, et notamment de Le Patriote. UN ونظرا لمسؤولية وسائط الإعلام الوطنية والأجنبية في نشوب الأزمة واستمرارها، وهي المسؤولية التي تم تأكيدها في تقرير لجنة الأمم المتحدة الدولية للتحقيق في الحالة في كوت ديفوار، فإنني أود أن ألتمس منكم، السيد الممثل الخاص، أن تحيطوا علما بكتابات تلك الصحافة، ولا سيما منها صحيفة Le Patriote.
    À la lumière du rapport remis le 30 août 2005 par le Président Mbeki et de la récente annonce que les élections prévues pour octobre pourraient ne pas avoir lieu, il sera nécessaire que la CEDEAO, puis l'Union africaine, réexaminent la situation en Côte d'Ivoire. UN وبالنظر إلى تقرير الرئيس مبيكي المؤرخ 30 آب/أغسطس 2005 والإعلان مؤخرا عن احتمال عدم إجراء الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر، قد يكون من الضروري للجماعة الاقتصادية، ثم للاتحاد الأفريقي، العودة إلى النظر في الحالة في كوت ديفوار.
    Mon Représentant spécial a également soulevé la question de la date des élections présidentielles en Côte d'Ivoire avec le Président Compaoré, en sa qualité de facilitateur du processus de paix ivoirien, lorsqu'ils se sont entretenus le 25 avril à Ouagadougou, avant la réunion du Conseil de sécurité du 28 avril consacrée à la situation en Côte d'Ivoire. UN وأثار ممثلي الخاص أيضا مسألة موعد الانتخابات الرئاسية مع الرئيس كومباوري، بصفته ميسّر عملية السلام الإيفوارية، عندما اجتمع به في واغادوغو في 25 نيسان/أبريل، وذلك قبل جلسة مجلس الأمن التي عقدت في 28 نيسان/أبريل للنظر في الحالة في كوت ديفوار.
    À la cinquantehuitième session, le Comité a décidé que la situation en Côte d'Ivoire, qui devait initialement faire l'objet d'un bilan selon la procédure prévue pour les États parties dont les rapports sont très en retard, serait examinée au titre de l'alerte rapide et des procédures d'urgence (CERD/C/SR.1438 et SR.1452). UN وكان من المقرر في الأصل أن تدرج في كوت ديفوار في إطار إجراء الاستعراض الـذي وضعتـه اللجنة بشأن التقارير التي مضى وقت كبير على موعد تقديمها، إلا أنه تقرر في الدورة الثامنة والخمسين بدلاً من ذلك، النظـر في الحالة في كوت ديفوار في إطار إجراءات الإنـذار المبكـر والإجـراءات العاجلة (CERD/C/SR.1438
    Le 7 août, le Conseil de sécurité a tenu des consultations consacrées à la situation en Côte d'Ivoire, à l'issue desquelles le Président a donné lecture d'une déclaration (S/PRST/2006/37) au nom du Conseil, dans laquelle celui-ci a affirmé son attachement à la mise en œuvre du processus de paix et de la feuille de route établie par le Groupe de travail international. UN 5 - في 7 آب/أغسطس عقد المجلس اجتماعا للنظر في الحالة في كوت ديفوار حيث أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان (S/PRST/2006/37) باسم أعضائه. وأكد المجلس التزامه بتنفيذ عملية السلام في كوت ديفوار وخارطة الطريق التي أنشأها الفريق العامل الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد