5. Note que le solde inutilisé et les recettes accessoires inscrits au Compte spécial de la Mission au titre de l'exercice clos le 30 juin 2009 s'élève à 9 361 600 dollars; | UN | 5 - تحيط علما أيضا بالرصيد الحر والإيرادات الأخرى في الحساب الخاص للبعثة البالغة 600 361 9 دولار في ما يتصل بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
5. Note que le montant total du solde inutilisé de l'exercice clos le 30 juin 2008 et des recettes accessoires inscrites au Compte spécial de la Mission au titre de l'exercice s'élève à 17 611 400 dollars; | UN | 5 - تحيط علما أيضا بالرصيد الحر والإيرادات الأخرى في الحساب الخاص للبعثة البالغة 400 611 17 دولار في ما يتصل بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008؛ |
En conséquence, le Secrétaire général propose de porter l'excédent de trésorerie de 4 722 500 dollars disponible dans le compte spécial de la Mission au 30 juin 2012 au crédit des États Membres, à titre de remboursement partiel des 38 463 600 dollars qui leur sont dus au titre de l'exercice 2010/11. | UN | وبناء على ذلك، يقترح الأمين العام استخدام صافي النقدية المتاحة البالغ 500 722 4 دولار المتاح في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2012 باعتباره رصيدا جزئيا للدول الأعضاء من الرصيد البالغ 600 463 38 دولار المستحق لها في ما يتعلق بالفترة المالية 2010/2011. |
20. Au 28 mars 1995, les quotes-parts non versées au compte spécial de la MONUL s'élevaient à 6,9 millions de dollars. | UN | ٢٠ - وحتى ٢٨ آذار/مارس، بلغت قيمة اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة في الحساب الخاص للبعثة ٦,٩ ملايين دولار. |
Au 15 mai 2000, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MINURSO s'élevait à 76,5 millions de dollars. | UN | 24 - حتى 15 أيار/مايو 2000، بلغت المساهمات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 76.5 مليون دولار. |
Les dépenses au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été remboursées jusqu'en octobre 2013 et octobre 2010, respectivement, du fait que les fonds du compte spécial de la Mission ne suffisaient plus. | UN | وقد سُدّدت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين المنتهيتين في تشرين الأول/أكتوبر 2013 وتشرين الأول/أكتوبر 2010، على التوالي، وذلك بسبب عدم كفاية المبالغ النقدية في الحساب الخاص للبعثة. |
Le montant de 644 500 dollars représentant le produit de la vente a été crédité à la rubrique Recettes diverses du compte spécial de la MINUEE (voir le tableau 2). | UN | وقُيد مبلغ 500 644 دولار، يمثل عائدات البيع، كإيرادات متنوعة في الحساب الخاص للبعثة (انظر الجدول 2). |
Au 30 novembre 2007, le montant non acquitté des contributions au compte spécial de la MINUEE s'élevait à 31,2 millions de dollars. | UN | 39 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 31.2 مليون دولار. |
7. Décide que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, la part de chacun dans le montant net disponible (9 082 000 dollars) des liquidités inscrites au Compte spécial de la Mission au 30 avril 2012, selon les modalités énoncées au paragraphe 4 ci-dessus ; | UN | 7 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصة كل منها في صافي المبلغ النقدي المتوفر في الحساب الخاص للبعثة البالغ 000 082 9 دولار في 30 نيسان/أبريل 2012، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه؛ |
7. Décide que, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, la part de chacun dans le montant net disponible (1 573 000 dollars) des liquidités inscrites au Compte spécial de la Mission au 30 avril 2013 sera déduite des contributions restant à acquitter, selon les modalités énoncées au paragraphe 4 ci-dessus; | UN | 7 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصة كل منها في صافي المبلغ النقدي المتوفر في الحساب الخاص للبعثة البالغ 000 573 1 دولار في 30 نيسان/أبريل 2013، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه؛ |
7. Décide, dans le cas des États Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations financières au titre de la Mission, que la part de chacun dans le montant net disponible (15 633 000 dollars) des liquidités inscrites au Compte spécial de la Mission au 30 avril 2009 sera déduite des contributions restant à acquitter, selon les modalités énoncées au paragraphe 4 ci-dessus ; | UN | 7 - تقرر أن تخصم من الالتزامات غير المسددة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه البعثة حصة كل منها في صافي المبلغ النقدي المتوفر في الحساب الخاص للبعثة البالغ 000 633 15 دولار في 30 نيسان/أبريل 2009، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه؛ |
En conséquence, le Secrétaire général propose de porter l'excédent de trésorerie de 9 353 300 dollars disponible dans le compte spécial de la Mission au 30 juin 2009 au crédit des États Membres pour rembourser en partie la somme de 14 736 400 dollars qui leur est due au titre de l'exercice 2007/08. | UN | وعليه، يقترح الأمين العام استخدام صافي النقدية البالغ 300 353 9 دولار، المتوافر في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2009، كجزء من الرصيد الدائن لحساب الدول الأعضاء من أصل الرصيد المستحق لها بمبلغ 400 736 14 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية 2007/2008. |
S'étant renseigné, le Comité a été informé qu'au 14 mai 2012, la trésorerie disponible dans le compte spécial de la Mission s'élevait à 8,8 millions de dollars - grâce à des avances prélevées sur les comptes de missions de maintien de la paix terminées, dont 31,5 millions restaient à rembourser. | UN | وأبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، أنه حتى 14 أيار/مايو 2012، بلغ الرصيد النقدي المتاح في الحساب الخاص للبعثة 8.8 ملايين دولار، بما يشمل الاقتراضات السابقة من بعثات الأمم المتحدة المغلقة بمبلغ 31.5 مليون دولار، وهو المبلغ الذي لم يسدد بعد. |
35. Au 28 août 1995, le montant des quotes-parts au compte spécial de la MONUL non acquittées depuis la création de la Mission s'élevait à 10,6 millions de dollars. | UN | ٣٥ - وحتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة منذ أن أنشئت ١٠,٦ ملايين دولار. |
43. Au 30 juin 1997, le montant total des contributions non acquittées au compte spécial de la MONUL depuis le lancement de la Mission se chiffrait à quelque 16,1 millions de dollars. | UN | ٣٤ - وحتى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١، بلغت الاشتراكات المقررة في الحساب الخاص للبعثة التي لم تدفع وذلك منذ بداية البعثة نحو ١,٦١ مليون دولار. |
Au 31 août 2005, le solde non acquitté des contributions au Compte spécial de la MINURSO s'élevait à 51,8 millions de dollars. | UN | وفي 31 آب/أغسطس 2005، بلغت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 51.8 مليون دولار. |
Au 31 décembre 2005, le solde non acquitté des contributions au Compte spécial de la MINURSO s'élevait à 62,8 millions de dollars, ce qui a empêché l'Organisation de rembourser les gouvernements fournissant des contingents pour toutes les dépenses encourues depuis avril 2002. | UN | وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005، بلغت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 62.8 مليون دولار. ونتيجة لذلك، لم يكن بمقدور المنظمة سداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن التكاليف المتكبدة منذ نيسان/أبريل 2002. |
Les dépenses au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été remboursées jusqu'en février 2011 et octobre 2010, respectivement, du fait que les fonds du compte spécial de la Mission ne suffisaient plus. | UN | وقد سُددت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين المنتهيتين في شباط/فبراير 2011 وتشرين الأول/أكتوبر 2010 فقط، على التوالي، وذلك بسبب عدم كفاية النقدية في الحساب الخاص للبعثة. |
Le montant de 644 500 dollars représentant le produit de la vente a été crédité à la rubrique Recettes diverses du compte spécial de la MINUEE (ibid., tableau 2). | UN | وقُيد مبلغ 500 644 دولار، يمثل عائدات البيع، كإيرادات متنوعة في الحساب الخاص للبعثة (المصدر نفسه، الجدول 2). |
Au 31 mars 2007, les arriérés de contributions au compte spécial de la MINUEE étaient de 47,6 millions de dollars. | UN | 37 - وفي 31 آذار/مارس 2007، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 47.6 مليون دولار. |
Au 15 décembre 2001, les contributions non acquittées au compte spécial de la MONUG s'élevaient à 15 millions de dollars. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2001، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 15 مليون دولار. |
Au 9 février 2012, les contributions encore impayées au Compte spécial de la MINUSTAH s'élevaient à 259,2 millions de dollars. | UN | 52 - وفي 9 شباط/فبراير 2012، بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة 259.2 مليون دولار. |
Ayant demandé des explications à ce sujet, il a été informé que les articles en question ne pouvaient être appliqués intégralement en raison du déficit de trésorerie du Compte spécial de la MINURCAT. | UN | وأبلغت اللجنة لدى استفسارها بأنه من غير الممكن الوفاء التام بالمتطلبات المبينة في تلك البنود بسبب نقص النقدية في الحساب الخاص للبعثة. |
Au 15 novembre 2005, 205,7 millions de dollars avaient été versés sur le compte spécial de la Mission. | UN | 8 - واعتبارا من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، كان مبلغ 205.7 مليون دولار تحت التصرف في الحساب الخاص للبعثة. |
Le produit de la vente (363 700 dollars) a été porté au crédit du compte spécial de la MONUG comme recettes accessoires (voir tableau 2). | UN | وقُيد مبلغ 700 363 دولار، الذي يمثل عائدات البيع، تحت بند الإيرادات المتنوعة في الحساب الخاص للبعثة (انظر الجدول 2). |