ويكيبيديا

    "في الحساب المعلق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au compte d'attente
        
    • du compte d'attente
        
    • sur le compte d'attente
        
    1. Excédent inscrit au compte d'attente UN الرصيد الفائض المدرج في الحساب المعلق
    Après l’adoption de la résolution 47/204 de l’Assemblée en date du 22 décembre 1992, le montant inscrit au compte d’attente pour la période allant jusqu’au 30 novembre 1991 s’élevait au total à 64,9 millions de dollars. UN ووضع في الحساب المعلق للفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، إثر اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٧/٢٠٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، مبلغ كلي قدره ٦٤,٩ مليون دولار.
    Ces crédits ont été portés au compte d'attente ouvert dans le registre du MDP pour deux projets hydroélectriques au Honduras et un projet concernant la biomasse en Inde. UN وتم إصدار هذه الاعتمادات في الحساب المعلق لسجل آلية التنمية النظيفة لمشروعين كهرومائيين في هندوراس ومشروع بشأن الكتلة الأحيائية في الهند.
    Déduction faite de ces montants de 36 millions et de 15,3 millions de dollars, le solde net du compte d’attente s’élève à 13,6 millions de dollars. UN وبعد خصم مبلغي ٣٦ مليون دولار و ١٥,٣ مليون دولار، أصبح الرصيد الصافي في الحساب المعلق ١٣,٦ مليون دولار.
    Une fois effectuées les opérations relatives aux montants de 19,6 et 25,6 millions de dollars, le solde net du compte d'attente s'élèvera à 63,3 millions de dollars. UN وبعد تسوية المبلغين ١٩,٦ مليون دولار و ٢٥,٦ مليون دولار، سيصل صافي الرصيد في الحساب المعلق إلى ما مجموعه ٦٣,٣ مليون دولار.
    53. Les URCET et les URCELD venues à expiration qui sont détenues sur les comptes de dépôt des registres, ou sur le compte d'attente du Registre du MDP, sont transférées sur un compte d'annulation. UN 53- يتعين نقل وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل المقيدة في حسابات الانتظار أو في الحساب المعلق الخاص بسجل آلية التنمية النظيفة إلى حساب الإلغاء.
    12. Au paragraphe 6 de son rapport du 17 mars 1994 (A/48/905), le Comité consultatif a recommandé que le solde excédentaire de 5 109 799 dollars (voir A/48/700, par. 10) soit porté au crédit des États Membres, au lieu d'être inscrit au compte d'attente, comme recommandé par le Secrétaire général. UN ١٢ - أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في الفقرة ٦ من تقريرها المؤرخ ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/48/905(، بأن يقيد الرصيد الفائض البالغ ٥ ١٠٩ ٧٩٩ دولارا )انظر A/48/700، الفقرة ١٠( لحساب الدول اﻷعضاء بدلا من إدراجه في الحساب المعلق كما أوصى اﻷمين العام.
    Jusqu'à ce que le montant des contributions non acquittées soit réduit, le Secrétaire général recommande que l'excédent de 5 109 799 dollars, qui aurait autrement dû être porté au crédit des États Membres, soit inscrit au compte d'attente créé en application de la résolution 33/13 E de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 1978. UN وإلى أن ينخفض مستوى الاشتراكات المقررة غير المسددة، يوصي اﻷمين العام بأن يدرج، في الحساب المعلق المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٣٣/١٣ هاء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨ الفائض البالغ ٧٩٩ ١٠٩ ٥ دولارا، الذي كان سيتعين خلافا لذلك قيده لحساب الدول اﻷعضاء.
    En attendant que le montant des quotes-parts non acquittées soit réduit, le Secrétaire général recommande que l'excédent de 5 769 036 dollars, qui aurait été normalement restitué aux Etats Membres, soit inscrit au compte d'attente constitué en application de la résolution 34/9 E de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1979. UN وريثما يتقلص حجم الاشتراكات المقررة غير المسددة، يوصي اﻷمين العام بادراج الفائض البالغ ٠٣٦ ٧٦٩ ٥ دولارا، الذي يقيد، لولا ذلك، لحساب الدول اﻷعضاء، في الحساب المعلق المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    27. Compte tenu de l'état des contributions non acquittées ainsi que de l'état des remboursements aux gouvernements qui fournissent des contingents, le Comité consultatif approuve la proposition du Secrétaire général d'inscrire le solde excédentaire de 5 769 036 dollars au compte d'attente. UN ٢٧ - ومع مراعاة مركز الاشتراكات التي لم تدفع وكذلك مركز المبالغ المسددة للحكومات المساهمة بقوات، توافق اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام بادراج الرصيد الفائض البالغ ٥ ٧٦٩,٠٣٦ دولارا في الحساب المعلق.
    b Y compris des montants de 1 073 000 dollars et 182 230 dollars reçus respectivement de l'Algérie et de la Colombie en 1994 au titre de leur quote-part de 1995 et un montant de 8 962 dollars qui avait été inscrit au compte d'attente en faveur de six pays. UN )ب( بما في ذلك مبلغ ٠٠٠ ٠٧٣ ١ دولار ومبلغ ٢٣٠ ١٨٢ دولارا قبضا من الجزائر وكولومبيا، على التوالي، في عام ١٩٩٤ لتسديد اشتراك ١٩٩٥، ومبلغ ٩٦٢ ٨ دولارا مودع في الحساب المعلق لصالح ست دول أعضاء.
    b Y compris des montants de 1 073 000 dollars et 182 230 dollars reçus respectivement de l'Algérie et de la Colombie en 1994 au titre de leur quote-part de 1995 et un montant de 8 962 dollars qui avait été inscrit au compte d'attente en faveur de six États Membres. UN )ب( بما في ذلك مبلغ ٠٠٠ ٠٧٣ ١ دولار ومبلغ ٢٣٠ ١٨٢ دولارا قبضا من الجزائر وكولومبيا، على التوالي، في عام ١٩٩٤ لتسديد اشتراك ١٩٩٥، ومبلغ ٩٦٢ ٨ دولارا مودع في الحساب المعلق لصالح ست دول أعضاء.
    b Y compris des montants de 1 073 000 dollars et 182 230 dollars reçus respectivement de l'Algérie et de la Colombie en 1994 au titre de leur quote-part de 1995 et un montant de 8 962 dollars qui avait été inscrit au compte d'attente en faveur de six pays. UN )ب( بما في ذلك مبلغ ٠٠٠ ٠٧٣ ١ دولار ومبلغ ٢٣٠ ١٨٢ دولارا قبضا من الجزائر وكولومبيا، على التوالي، في عام ١٩٩٤ لتسديد اشتراك ١٩٩٥، ومبلغ ٩٦٢ ٨ دولارا مودع في الحساب المعلق لصالح ست دول أعضاء.
    11. Le représentant de la Nouvelle-Zélande approuve l'opinion exprimée par le Comité consultatif au paragraphe 14 de son rapport sur la force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) (A/53/895/Add.1) selon lequel le solde net de 13,6 millions de dollars figurant au compte d'attente devrait être reversé aux États Membres. UN ١١ - وأضاف قائلا إنه يؤيد الرأي الذي عبرت عنه اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٤ من تقريرها بشأن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/53/895/Add.1) بضرورة إعادة الرصيد الصافي البالغ ١٣,٦ مليون دولار في الحساب المعلق لحساب الدول اﻷعضاء.
    Le Secrétaire général propose, qu'en attendant que le montant des contributions non acquittées soit réduit, " l'excédent de 5 109 799 dollars, qui aurait autrement dû être porté au crédit des États Membres, soit inscrit au compte d'attente créé en application de la résolution 33/13 E de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 1978 " (A/48/700, par. 11). UN ويقترح اﻷمين العام أنه الى أن ينخفض مستوى الاشتراكات المقررة غير المسددة، " يدرج في الحساب المعلق المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٣٣/١٣ هاء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨، الفائض البالغ ٧٩٩ ١٠٩ ٥ دولارا، الذي كان سيتعين خلافا لذلك قيده لحساب الدول اﻷعضاء " . A/48/700)، الفقرة ١١(.
    Étant donné le montant des quotes-parts non acquittées, le Secrétaire général recommande au paragraphe 16 que " l'excédent de 5 769 036 dollars, qui aurait été normalement restitué aux États Membres, soit inscrit au compte d'attente constitué en application de la résolution 34/9 E de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1979 " . UN وبالنظر إلى مستوى الاشتراكات المقررة المستحقة السداد، يوصي اﻷمين العام في الفقرة ١٦ " بادراج الفائض البالغ ٧٦٩,٠٣٦ ٥ دولارا، الذي يقيد لولا ذلك لحساب الدول اﻷعضاء، في الحساب المعلق المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٣٤/٩ هاء المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ " .
    Préoccupée par le fait que les soldes excédentaires du compte d'attente de la Force ont été utilisés intégralement pour payer les dépenses de la Force afin de compenser le moins- perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par les États Membres, UN وإذ يساورها القلق لاستخدام اﻷرصدة الفائضة في الحساب المعلق لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في تغطية نفقات القوة بغية تعويض نقص اﻹيرادات الناجم عن عدم دفع الدول اﻷعضاء لاشتراكاتها أو التأخر في دفعها،
    20. Décide en outre, conformément aux dispositions du paragraphe 13 de sa résolution 53/226 du 8 juin 1999, de porter au crédit des États Membres, lors de sa cinquante-cinquième session, un montant de 4 millions de dollars prélevé sur le solde net du compte d'attente de la Force, en suivant les modalités énoncées aux paragraphes 16 à 19 ci-dessus; UN 20 - تقرر كذلك، عملا بأحكام الفقرة 13 من قرارها 53/226 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، أن يعاد إلى حساب الدول الأعضاء خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وفقا للإجراءات الواردة في الفقرات من 16 إلى 19 أعـــلاه، مبلـــغ 4 ملايين دولار الذي يمثل فائض الرصيد المودع في الحساب المعلق للقوة؛
    Dans son rapport de 1997 également, le Comité s’est dit préoccupé par le montant important du solde du compte d’attente pour mémoire et a laissé entendre que le réexamen du système par l’Administration devrait bénéficier d’un rang de priorité élevé. UN وأعرب مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لعام ١٩٩٧ أيضا عن قلقه إزاء اﻷرصدة الكبيرة التي لا تزال معلقة في الحساب المعلق التذكيري، واقترح إعطاء أولوية عالية للعملية التي بادرت اﻹدارة بإجرائها لاستعراض هذا النظام.
    53. Les URCET et les URCELD venues à expiration qui sont détenues sur les comptes de dépôt des registres, ou sur le compte d'attente du Registre du MDP, sont transférées sur un compte d'annulation. UN 53- يتعين نقل وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل المقيدة في حسابات الانتظار أو في الحساب المعلق الخاص بسجل آلية التنمية النظيفة إلى حساب الإلغاء.
    e Y compris les sommes portées au crédit de six États parties sur le compte d'attente, soit 3 226,86 dollars au total. UN (هـ) يشمل المبالغ المقيدة في الحساب المعلق لحساب ست دول أطراف، والتي يبلغ مجموعها 226.86 3 دولارا.
    53. Les URCET et les URCELD venues à expiration qui sont détenues sur les comptes de dépôt des registres, ou sur le compte d'attente du Registre du MDP, sont transférées sur un compte d'annulation. UN 53- يتعين نقل وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل المقيدة في حسابات الانتظار أو في الحساب المعلق الخاص بسجل آلية التنمية النظيفة إلى حساب الإلغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد