Document de travail sur la mise en œuvre, en droit interne, du droit à un recours utile, présenté par Mme Hampson | UN | ورقة عمل أعدتها السيدة هامبسون عن إعمال القوانين المحلية للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
Il considère que l'imposition de la règle technique mentionnée ne constitue pas une violation du droit à un recours utile, mais est liée à la nature de l'infraction faisant l'objet de la plainte et réprimée par la loi. | UN | وترى الدولة الطرف أن فرض الشرط التقني المشار إليه أعلاه لا يشكل انتهاكاً لحقوق صاحبة البلاغ في الحصول على سبيل انتصاف فعال بل إنه شرط إجرائي يتعلق بطبيعة الجريمة وهو شرط منصوص عليه في القانون. |
Discrimination; droit à un recours utile | UN | المسائل الموضوعية: التمييز؛ الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
L'annexe I présente le projet de principes fondamentaux concernant le droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite. | UN | ويتضمن الملحق الأول من التقرير مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال. |
Annexes I Projet de principes fondamentaux concernant le droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite 23 | UN | الأول - مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال 28 |
Il considère que l'imposition de la règle technique mentionnée ne constitue pas une violation du droit à un recours utile, mais est liée à la nature de l'infraction faisant l'objet de la plainte et réprimée par la loi. | UN | وترى الدولة الطرف أن فرض الشرط التقني المشار إليه أعلاه لا يشكل انتهاكاً لحقوق صاحبة البلاغ في الحصول على سبيل انتصاف فعال بل إنه شرط إجرائي يتعلق بطبيعة الجريمة وهو شرط منصوص عليه في القانون. |
Discrimination; droit à un recours utile | UN | المسائل الموضوعية: التمييز؛ الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
Violation du droit à un recours utile | UN | المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
II. Cadre juridique international du droit à un recours utile 5−7 4 | UN | ثانياً - الإطار القانوني الدولي للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال 5-7 4 |
V. Composantes substantielles du droit à un recours utile 19−31 7 | UN | خامساً - العناصر الموضوعية للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال 19-31 8 |
II. Cadre juridique international du droit à un recours utile | UN | ثانياً- الإطار القانوني الدولي للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
V. Composantes substantielles du droit à un recours utile | UN | خامساً- العناصر الموضوعية للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
Le droit à un recours utile en cas de violation des droits de l'homme est un élément essentiel de la responsabilité gouvernementale et doit figurer dans la stratégie intérimaire. | UN | والحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال في حالات انتهاك حقوق الإنسان يشكل عنصراً رئيسياً في مسؤولية الحكومة وينبغي إدراجه في الاستراتيجية. |
à un recours utile présenté par Françoise Hampson | UN | للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
5. Le premier fait qui se produit est un acte ou une omission au niveau interne qui, mettant en l'occurrence en cause une question relative aux droits de l'homme, fait surgir un problème distinct dans ce domaine, le droit à un recours utile. | UN | 5- وأول ما يحدث هو وقوع فعل أو إغفال على المستوى المحلي. وتنشأ عن ذلك الفعل أو الإغفال قضية مستقلة في مجال حقوق إنسان عندما يتضمن مسألة تتعلق بهذه الحقوق: الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال. |
B. Cadre juridique du droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite | UN | باء- الإطار القانوني لحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
Projet de principes fondamentaux concernant le droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite | UN | مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأشخاص المتاجر بهم في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
Résumé des consultations tenues sur le projet de principes fondamentaux concernant le droit à un recours effectif | UN | ملخص المشاورات التي عقدت بشأن مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال |
Annexe Principes fondamentaux concernant le droit à un recours effectif pour les victimes de la traite des êtres humains 13 | UN | المرفق المبادئ الأساسية المتعلقة بحق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال 15 |
Dans son cas, les responsables de l'application des lois n'ont pas respecté ce délai de procédure, ce qui a abouti à une violation de son droit, en vertu de l'article 2 du Pacte, de disposer d'un recours utile et exécutoire. | UN | وفي هذه القضية، لم يمتثل المسؤولون عن إنفاذ القوانين لهذه الآجال الإجرائية، الأمر الذي أدى بدوره إلى انتهاك لحقـه بموجب المادة 2 من العهد في الحصول على سبيل انتصاف فعال وقابل للتطبيق. |