ويكيبيديا

    "في الحقوق في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des droits dans
        
    • des droits en
        
    • des droits à
        
    • de droits en
        
    • en droits dans
        
    • de droits dans
        
    • concernant le droit de
        
    • de droits à
        
    • des droits des
        
    • de droits égaux dans
        
    • titre que les hommes aux
        
    L'égalité des droits dans le domaine des soins de santé UN المساواة في الحقوق في مجال الرعاية الصحية
    Article 10 : Égalité des droits dans le domaine de l'éducation UN المادة 10: التساوي في الحقوق في ميدان التعليم
    Prévoir des fonds suffisants pour la formation à l'égalité des droits dans les budgets gouvernementaux. UN :: توفير التمويل الكافي في الميزانيات الحكومية من أجل المساواة في الحقوق في مجال التعليم؛
    213. La représentante a indiqué que la législation garantissait l'égalité des droits en matière d'emploi dans le secteur public et dans le secteur privé. UN ٢١٣ - ذكرت المتحدثة أن القوانين تكفل المساواة في الحقوق في العمالة في القطاعين العام والخاص.
    Un comité de cinq membres sur l'égalité des droits à l'Université islandaise a été créé en 1998. UN وتم إنشاء لجنة من خمسة أعضاء معنية بالمساواة في الحقوق في جامعة أيسلندا في عام 1998.
    838. D’autres dispositions législatives relatives à l’égalité de droits en matière d’emploi portent essentiellement sur l’égalité des hommes et des femmes. UN 838- وهناك تشريعات أخرى في مجال المساواة في الحقوق في الاستخدام يتناول أساسا المساواة بين الجنسين.
    Article 10 : Égalité des droits dans les domaines de la culture, de l'éducation et de la formation UN المادة 10: المساواة في الحقوق في مجال الثقافة والتعليم والتدريب
    6.7 Les commissaires aux affaires féminines et à l'égalité des droits dans les établissements d'enseignement supérieur UN مأمورو شؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي
    Les commissaires aux affaires féminines et à l'égalité des droits dans les établissements d'enseignement supérieur UN المفوضون لشؤون المرأة والمساواة في الحقوق في مؤسسات التعليم العالي
    L'université est une organisation complexe et c'est pourquoi il est très important de moduler les efforts en matière d'égalité des droits dans chaque faculté. UN وتنظيم الجامعة معقد، وبناء على ذلك من الأهمية الشديدة تعديل الجهود المتعلقة بالمساواة في الحقوق في كل كلية.
    - Place à faire à l'égalité des droits dans le Concept de développement régional UN - الشواغل المتعلقة بالمساواة في الحقوق في مفهوم التنمية اﻹقليمية
    Les Parties attachent également une grande importance à la coopération mutuellement avantageuse et fondée sur l’égalité des droits dans le domaine de l’énergie, notamment en ce qui concerne les projets de livraison mutuelle de l’électricité et de transit vers d’autres pays. UN وتولي اﻷطراف أيضا أهمية كبرى للتعاون المتبادل المنافع المتساوي في الحقوق في مجال الطاقة، بما في ذلك دراسة المشاريع المتعلقة بتبادل اﻹمدادات وبالطاقة الكهربائية العابرة إلى بلدان أخرى.
    Les efforts que l'on atte .d des gouvernements concernent, en tout cas, des efforts concrets visant à réaliser l'égalité des droits en matière d'accès aux s ms de santé au sens large de ces termes. UN وتتعلق الجهود التي يتوقع أن تبذلها الحكومة، في أية حالة، باتخاذ خطوات ملموسة نحو تحقيق المساواة في الحقوق في ميدان الحصول على الرعاية الطبية بالمعنى الواسع لهذا المصطلح.
    35. Article 10 — Égalité des droits en matière d'éducation UN ٣٥ - المادة ١٠ - المساواة في الحقوق في ميدان التعليم
    :: Égalité des droits à l'éducation. UN المساواة في الحقوق في التعليم.
    Article 9 : Égalité de droits en ce qui concerne l'acquisition, le changement ou la conservation de la nationalité UN جيم - المادة 9: المساواة في الحقوق في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Le mariage repose sur le consentement mutuel des hommes et des femmes et les époux sont égaux en droits dans tout ce qui a trait à la famille. UN ويقوم الزواج على التراضي الطوعي بين المرأة والرجل؛ ويكون الزوجان متساويين تماما في الحقوق في شؤون اﻷسرة.
    L'égalité de droits dans la famille UN المساواة في الحقوق في مجال الأسرة
    7.1 Égalité concernant le droit de vote, le droit d'exercer des fonctions publiques et le droit de faire partie d'associations et d'organisations non gouvernementales 95 UN المساواة في الحقوق في التصويت، وشغل الوظائف العامة، والمشاركة في أية منظمات وجمعيات غير حكومية
    Application de l'article 11 de la Convention : égalité de droits à l'emploi et au travail UN تطبيق المادة 11 من الاتفاقية: المساواة في الحقوق في مجالي العمالة والعمل
    Grâce à un système juridique et politique avancé, l'égalité des droits des femmes était assurée dans tous les domaines de la vie. UN وبفضل إطار قانوني وسياسياتي متطور، تضمن مساواة النساء في الحقوق في جميع مجالات الحياة.
    Selon ma délégation, les nouveaux membres permanents doivent jouir de droits égaux dans le processus de prise de décisions. UN ونحن نفهم أنه ينبغي أن يكون اﻷعضاء الدائمون الجدد متساوين في الحقوق في عملية اتخاذ القرارات.
    ∙ Supprimer les obstacles qui, dans la loi, les grandes orientations, les règles administratives ou les coutumes, empêchent les femmes d'accéder au même titre que les hommes aux ressources naturelles, et notamment de disposer librement de terres et autres catégories de biens et de pouvoir emprunter, hériter, être informées et accéder aux techniques nouvelles. UN ● إزالة الحواجز التشريعية وحواجز السياسة والحواجز اﻹدارية والضريبية التي تعوق حصول المرأة على المساواة في الحقوق في الموارد الطبيعية بما في ذلك الحصول على اﻷرض والتحكم فيها )وأشكال الممتلكات اﻷخرى( والقروض واﻹرث والمعلومات والتكنولوجيا الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد