ويكيبيديا

    "في الحكومة المركزية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Gouvernement central
        
    • dans l'administration centrale
        
    • au Gouvernement central
        
    • dans le gouvernement central
        
    • par l'administration centrale
        
    • dans les administrations centrale
        
    Ils apportent également leur expérience en occupant des postes élevés du Gouvernement central et des gouvernements autonomes de notre pays. UN وهم يشاركــــون أيضـــا في الحكومة المركزية على المستويات العليا وفي ادارات الحكم الذاتي في بلدنا.
    L'attachement de l'Inde à ce processus était attesté par le fait que sa délégation était composée d'experts de divers ministères du Gouvernement central. UN والدليل على التزام الهند بهذه العملية أن وفدها يتألف من خبراء من وزارات مختلفة في الحكومة المركزية.
    De nouvelles réformes s'imposent également pour élargir la représentation de tous les secteurs de la société afghane au sein du Gouvernement central. UN وينبغي أيضا إجراء المزيد من الإصلاحات لتوسيع نطاق تمثيل جميع قطاعات المجتمع الأفغاني في الحكومة المركزية.
    Légère augmentation de la représentation des femmes dans l'administration centrale et locale à l'issue des élections UN زيادة طفيفة في التمثيل في الحكومة المركزية والمحلية عقب الانتخابات
    Il y a actuellement trois femmes ministres et 14 femmes vice-ministres au Gouvernement central, 23 femmes vice-gouverneurs de province et 375 femmes maires ou maires adjoints, sur les 640 villes environ que compte le pays. UN وتوجد بالصين في الوقت الراهن، ٣ وزيرات و ١٤ نائبة وزير في الحكومة المركزية و ٢٣ نائبة حاكم مقاطعة و ٣٧٥ عمدة أو نائبة عمدة في المدن الصينية التي يبلغ عددها ٦٤٠.
    Le népotisme et la corruption officielle ont en général contribué à ébranler plus encore la confiance dans le gouvernement central. UN وأدت المحسوبية الرسمية والفساد بشكل عام إلى زيادة انعدام الثقة في الحكومة المركزية.
    Depuis 2006, la proportion de femmes parmi les nouveaux fonctionnaires recrutés par l'administration centrale est toujours restée au-dessus de 40 %. UN ومنذ عام 2006، ظلت نسبة النساء بين موظفي الخدمة المدنية المعيّنين حديثاً في الحكومة المركزية فوق 40 في المائة.
    4. Proportion de femmes fonctionnaires par grade dans les administrations centrale et locales (2008) 49 UN 4- المعدل الجنساني للعاملين في الخدمة المدنية بحسب الرتب في الحكومة المركزية والحكومات المحلية (20008) 63
    Proportion de femmes membres du Gouvernement central au cours des deux dernières législatures. UN نسبة المشاركات في الحكومة المركزية خلال الفترتين الأخيرتين
    Les interventions du PNUD sont axées non seulement sur le renforcement des capacités du Gouvernement central mais aussi des pouvoirs locaux comme au Malawi, en Sierra Leone et en Zambie. UN وشددت تدخلات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ليس فقط على بناء القدرات في الحكومة المركزية ولكن أيضا في الحكومات المحلية، كما في حالات زامبيا وسيراليون وملاوي.
    Il a dirigé et organisé services concernés du Gouvernement central et des autorités provinciales à divers niveaux dans leurs efforts de mobilisation des ressources humaines, matérielles et financières afin de faire face aux inondations. UN وقامت الحكومــة بتوجيه وتنظيــم اﻹدارات المعنية في الحكومة المركزية والحكومات على مختلف المستويات في جهودها لتعبئة الموارد البشرية والمادية والمالية لمجابهة الفيضانات.
    La Direction de la gestion de la fonction publique, qui a succédé à la Commission de la fonction publique, est l'employeur unique des fonctionnaires au niveau du Gouvernement central et des collectivités locales, y compris en ce qui concerne les enseignants. UN ومديرية إدارة شؤون الخدمة العمومية، وهي خلف لجنة الخدمة العمومية، هي صاحب العمل الوحيد لتشغيل الموظفين العموميين في الحكومة المركزية والمحلية، بما في ذلك المعلمون.
    La recherche dans l'écart salarial au sein du Gouvernement central a montré qu'il n'y a pas de différences significatives après correction pour les formes légitimes de distinction. UN وقد أثبتت البحوث التي تناولت فجوة الأجر الجنسانية في الحكومة المركزية أنه بعد التصحيح لا توجد فوارق تستوجب أشكال تمييز مشروعة.
    À preuve, le nord ne représentait que 4 % de la population, mais exerçait de loin l'influence la plus étendue et le plus grand pouvoir au sein du Gouvernement central. UN ويتضح هذا الخلل من حقيقة أن الشمال لا يمثل سوى 4 في المائة من السكان لكنه يمتلك إلى حد كبير أكبر قدر من النفوذ والسلطة في الحكومة المركزية.
    En vertu de cette loi, le Commissaire principal et le Commissaire respectivement qui relèvent du Gouvernement central et des États exercent les fonctions de médiateurs pour les personnes handicapées. UN ويقوم كبير المفوضين في الحكومة المركزية والمفوضون في حكومات الولايات مقام أمناء المظالم المعنيين بشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب قانون عام 1995.
    La proportion de femmes directeurs adjoints dans l'administration centrale et directeurs dans les organisations régionales est passée de 5,2 pour cent à 5,4 pour cent. UN أما نسبة النساء في مناصب المدير المساعد في الحكومة المركزية والمديرين في المنظمات الإقليمية فقد زادت من 5.2 إلى 5.4 في المائة.
    Les possibilités de carrière des femmes dans l'administration centrale sont à améliorer. UN ويجب تحسين الفرص الوظيفية للنساء في الحكومة المركزية.
    Le tableau ci-après indique la proportion de femmes occupant des postes de fonctionnaire dans l'administration centrale en 1991 et 1996 : UN يحتوي الجدول التالي على معلومات عن نسبة النساء اللواتي شغلن مناصب في الخدمة المدنية في الحكومة المركزية في عام ١٩٩١ وعام ١٩٩٦:
    32. En ce qui concerne la participation à certaines instances de l'administration publique, l'on a enregistré une avancée discrète uniquement dans la participation des femmes au Gouvernement central, qui est passée de 22,5% à 23,5%. UN 32- وفيما يتعلق بالمشاركة في بعض هيئات الإدارة العامة، سُجّل تقدم طفيف في مشاركة النساء في الحكومة المركزية فقط، حيث ارتفعت نسبتها من 22.5 بالمائة إلى 23.5 بالمائة.
    Les femmes occupent 41 % des postes de cadres moyens dans le gouvernement central. UN وتشغل النساء 41 في المائة من إجمالي المناصب المتوسطة المستوى في الحكومة المركزية.
    Certes, il y a eu une augmentation de la représentation des minorités par l'administration centrale et au sein du Corps de protection du Kosovo (CPK). UN ويتمثل الجانب الإيجابي في هذا الصدد في حدوث زيادة في توظيف عناصر من الأقليات في الحكومة المركزية وفي فيلق حماية كوسوفو.
    Proportion de femmes fonctionnaires par grade dans les administrations centrale et locales1 (2008) UN المعدل الجنساني للعاملين في الخدمة المدنية بحسب الرتب في الحكومة المركزية والحكومات المحلية(1) (20008)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد