7. Israël a participé au séminaire sur les effets traumatiques des projectiles organisé par la Suisse. | UN | 7- وشاركت إسرائيل في الحلقة الدراسية التي نظمتها سويسرا في موضوع أضرار القذائف. |
Des membres de la Communauté du développement de l'Afrique australe ont, entre autres, participé au séminaire, durant lequel plusieurs idées ont été reprises, notamment une opinion selon laquelle malgré les nobles objectifs fixés en 1899, le XXe siècle a été marqué par la guerre et la souffrance. | UN | وشارك أعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، من بين مشاركين آخرين، في الحلقة الدراسية التي ناقشت عدة مواضيع. |
Comme vous le savez, nous célébrons demain la Journée internationale de la femme. Pour marquer cet événement, selon la coutume bien établie, les participantes au séminaire organisé à cette occasion ont adressé un message à la Conférence. | UN | وكما تعلمون، فإن غداً يصادف يوم المرأة العالمي واحتفاء بهذه المناسبة حسب الممارسة المتبعة، وجه المشاركون في الحلقة الدراسية التي تعقد سنوياً بمناسبة يوم المرأة العالمي رسالة إلى المؤتمر. |
L'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Office des Nations Unies à Vienne a représenté la Palestine au séminaire qui a réuni de nombreux participants. | UN | وقام المراقب الدائم لفلسطين في الأمم المتحدة في فيينا بتمثيل فلسطين في الحلقة الدراسية التي شهدت حضوراً عاليا. |
lors du séminaire de Rio de Janeiro, le Groupe a travaillé essentiellement sur les thèmes suivants : | UN | ١٠ - ركز فريق ريو، في الحلقة الدراسية التي عقدت في ريو دي جانيرو، على المواضيع التالية: |
7. Israël a participé au séminaire sur les effets traumatiques des projectiles organisé par la Suisse. | UN | 7- وشاركت إسرائيل في الحلقة الدراسية التي نظمتها سويسرا في موضوع أضرار القذائف. |
La participation d'un haut fonctionnaire représentant le Royaume-Uni au séminaire tenu à Anguilla s'est révélée extrêmement bénéfique pour les représentants du Comité et pour les participants des territoires non autonomes. | UN | وكانت مشاركة ممثل رفيع المستوى للمملكة المتحدة في الحلقة الدراسية التي عقدت في أنغيلا مفيدا بدرجة كبيرة لممثلي اللجنة الخاصة وللمشاركين من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
C'est là une autre dimension de cet argument, qui a été très appréciée au séminaire de la Trinité-et-Tobago. | UN | وهذا يضيف بعدا آخر إلـــى الحجــة التـــي حظيت بتقدير كبير في الحلقة الدراسية التي انعقـــدت فــي ترينيداد وتوباغو. |
Plus récemment, l'IPIECA a été représenté au séminaire organisé, en Colombie, par ARPEL et l'ACDI sur les technologies pétrolières et automobiles. | UN | وفي الفترة القريبة، مُثّلت الرابطة في الحلقة الدراسية التي عقدتها رابطة أمريكا اللاتينية للنفط والوكالة الكندية للتنمية الدولية في كولومبيا في موضوع تكنولوجيات الوقود ووسائل نقله. |
À sa neuvième session, le Comité consultatif a chargé M. Seetulsingh de participer au séminaire, qui s'est tenu le 15 février 2013. | UN | 59- وعيّنت اللجنة الاستشارية، في دورتها التاسعة، السيد سيتولسينغ للمشاركة في الحلقة الدراسية التي عُقِدَت في 15 شباط/فبراير 2013. |
À sa neuvième session, le Comité consultatif a chargé M. Seetulsingh de participer au séminaire, qui s'est tenu le 15 février 2013. | UN | 77- وعيّنت اللجنة الاستشارية، في دورتها التاسعة، السيد سيتولسينغ للمشاركة في الحلقة الدراسية التي عُقِدَت في 15 شباط/فبراير 2013. |
Formateur au séminaire sur les complications liées à l'excision. | UN | 2- درّب في الحلقة الدراسية التي تناولت التعقيدات المرتبطة بختان الإناث. |
À sa neuvième session, le Comité consultatif a chargé M. Seetulsingh de participer au séminaire, qui s'est tenu le 15 février 2013. | UN | 33- وعيّنت اللجنة الاستشارية، في دورتها التاسعة، السيد سيتولسينغ للمشاركة في الحلقة الدراسية التي عُقِدَت في 15 شباط/فبراير 2013. |
À sa neuvième session, le Comité consultatif a chargé M. Seetulsingh de participer au séminaire, qui s'est tenu le 15 février 2013. | UN | 24- وعيّنت اللجنة الاستشارية، في دورتها التاسعة، السيد سيتولسينغ للمشاركة في الحلقة الدراسية التي عُقِدَت في 15 شباط/فبراير 2013. |
La participation du Royaume-Uni au séminaire tenu l'année précédente à Anguilla, ainsi que les contacts ultérieurs avec l'ex-Président, ont reflété la volonté d'un engagement constructif avec le Comité. | UN | كما أن مشاركة المملكة المتحدة خلال العام الماضي في الحلقة الدراسية التي عقدت في أنغيلا، فضلا عن الاتصالات اللاحقة مع الرئيس السابق، تجلى منها توفر الاستعداد للتعامل البناء مع اللجنة. |
Les estimations du coût comprennent les dépenses permettant à 12 experts en médecine des ÉtatsUnis de venir participer au séminaire pendant cinq jours. | UN | ويشمل تقدير تكاليفها تغطية نفقات 12 خبيراً طبيا يحضرون من الولايات المتحدة للمشاركة في الحلقة الدراسية التي تستغرق خمسة أيام. |
2003: Formateur au séminaire organisé par le National Democratic Institute (NDI) pour les députés du Niger: Exercice de l'initiative des lois par les députés − Comment élaborer une proposition de loi et amender un projet de loi? | UN | 2003: مدرِّب في الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الديمقراطي الوطني لفائدة نواب النيجر، وموضوعها: الممارسة المتمثلة في مبادرة النواب بقوانين كيفية صياغة مقترح بقانون وتعديل مشروع قانون؟ |
2002: Formateur au séminaire organisé par le National Democratic Institute (NDI) pour les femmes députées du Mali: Comment élaborer une proposition de loi et amender un projet de loi? | UN | 2002: مدرِّب في الحلقة الدراسية التي نظمها المعهد الديمقراطي الوطني لفائدة النواب من النساء في مالي، وموضوعها: كيفية صياغة مقترح بقانون وتعديل مشروع قانون؟ |
Je rappelle en passant que l'Union a démontré complètement son engagement en ce qui concerne la promotion de la transparence dans les contrôles des exportations liées au domaine nucléaire la semaine dernière, lors du séminaire organisé par le Groupe des fournisseurs nucléaires à Vienne. | UN | وألاحظ بهذه المناسبة أن الاتحاد قد عبر في اﻷسبوع الماضي تعبيرا عمليا عن التزامه بتعزيز الشفافية في ضوابط تصدير المواد النووية في الحلقة الدراسية التي نظمتها مجموعة موردي المواد النووية في فيينا. |
Le Rapporteur spécial et les membres de l'Instance ont animé un débat lors du séminaire organisé à l'intention de ses membres qui s'est tenu en 2002, et vont désormais avoir régulièrement l'occasion d'échanger leurs points de vue au cours des prochains programmes de formation. | UN | وعقد المقرر الخاص وأعضاء المنتدى جلسة حوار في الحلقة الدراسية التي نظمت لصالح أعضاء المنتدى في سنة 2002، وستتاح لهم فرص منتظمة للتفاعل أثناء برامج التدريب في المستقبل. |
le séminaire, tenu du 16 au 28 octobre 1995, a réuni plus d'une douzaine de personnes du monde entier. | UN | وشارك في الحلقة الدراسية التي أقيمت بين ١٦-١٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ عشرات المشتركين من أنحاء العالم. |
Le rapport a été présenté lors d'un séminaire organisé à Amman, le 14 juin 2006, à l'occasion du deuxième Congrès mondial d'études moyenne-orientales. | UN | وقد قدمت هذه الورقة في الحلقة الدراسية التي عقدت في عَـّمان أثناء انعقاد المؤتمر العالمي الثاني لدراسات الشرق الأوسط في 14 حزيران/يونيه 2006. |