ويكيبيديا

    "في الحياة وحقه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la vie et du droit
        
    Considérant que la promotion d'un environnement sain dans le monde contribue à la protection du droit à la vie et du droit à la santé de tous les individus, UN وإذ ترى أن تعزيز عالم صحي من الناحية البيئية يسهم في حماية حقين من حقوق اﻹنسان هما حق كل إنسان في الحياة وحقه في الصحة،
    " Considérant que la promotion d'un environnement sain dans le monde contribue à la protection du droit à la vie et du droit à la santé de tous les individus, et réaffirmant que, à cet égard, les Etats doivent agir conformément à leurs responsabilités communes mais spécifiques, et en fonction de leurs capacités respectives, UN وإذ ترى أن تعزيز عالم صحي من الناحية البيئية يسهم في حماية حقين من حقوق اﻹنسان هما حق كل إنسان في الحياة وحقه في الصحة، وإذ تعيد تأكيد أن على الدول أن تتصرف في هذا الصدد وفقا لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتباينة ووفقا لقدرات كل منها،
    " Considérant que la promotion d'un environnement sain dans le monde contribue à la protection du droit à la vie et du droit à la santé de tous les individus, et réaffirmant qu'à cet égard les Etats doivent agir conformément à leurs responsabilités communes mais spécifiques, et en fonction de leurs capacités respectives, UN وإذ ترى أن تعزيز عالم صحي من الناحية البيئية يسهم في حماية حقين من حقوق اﻹنسان هما حق كل إنسان في الحياة وحقه في الصحة، وإذ تعيد تأكيد أن الدول ستتصرف في هذا الصدد وفقا لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتباينة ووفقا لقدرات كل منها،
    Le 8 mars 2005, ils ont formé un recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel, en invoquant la violation, dans le cas de M. Morales Tornel, du droit à la vie et du droit à la vie de famille, et, dans leur propre cas, du droit à la vie de famille et du droit de n'être pas soumis à un traitement inhumain. UN وفي 8 آذار/مارس 2005، تقدموا بطلب لإنفاذ الحقوق الدستورية أمام المحكمة الدستورية، حيث ادعوا حدوث انتهاكات لحق السيد موراليس تورنيل في الحياة وحقه في الحيـاة الأسرية ولحقهـم في الحياة الأسرية وحقهم في عدم التعرض لمعاملة لا إنسانية.
    Le 8 mars 2005, ils ont formé un recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel, en invoquant la violation, dans le cas de M. Morales Tornel, du droit à la vie et du droit à la vie de famille, et, dans leur propre cas, du droit à la vie de famille et du droit de n'être pas soumis à un traitement inhumain. UN وفي 8 آذار/مارس 2005، تقدموا بطلب لإنفاذ الحقوق الدستورية أمام المحكمة الدستورية، حيث ادعوا حدوث انتهاكات لحق السيد موراليس تورنيل في الحياة وحقه في الحيـاة الأسرية ولحقهـم في الحياة الأسرية وحقهم في عدم التعرض لمعاملة لا إنسانية.
    Le fait même que deux sénateurs aient présenté une résolution concernant cette affaire − initiative qui a mené à l'ouverture d'une enquête et au rapport que les auteurs invoquent dans leur plainte − montre que l'État partie ne peut pas être accusé d'avoir participé à un complot dont le résultat a été une violation du droit à la vie et du droit à un recours utile. UN وكون أن عضوين من مجلس الشيوخ قد تقدما بقرار بشأن القضية الأمر الذي مهد السبيل إلى إجراء التحقيق وإعداد مثل هذا التقرير، الذي يتذرع به صاحبا البلاغ في الشكوى الحالية، هو في حد ذاته إشارة إلى أنه لا يمكن توجيه الاتهام إلى الدولة الطرف بالتآمر لحرمان ابن صاحبي البلاغ من حقه في الحياة وحقه في سبيل انتصاف فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد