ويكيبيديا

    "في الخدمات من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des services
        
    Dans le cadre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), il faudrait s'efforcer en particulier à libéraliser l'accès aux marchés, s'agissant des secteurs et des modes de fourniture qui intéressent les pays en développement, notamment la fourniture de services par le biais de déplacements temporaires de personnes. UN وينبغي بذل جهود خاصة في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات من أجل تحرير القطاعات وطرائق التوريد التي تهم البلدان النامية، بما في ذلك توفير الخدمات عن طريق الانتقال المؤقت للناس.
    Pour améliorer l'accessibilité des installations sanitaires, les réformes accordent la priorité à la décentralisation des services, du niveau central vers les districts. UN ولتحسين فرص الوصول إلى المرافق الصحية تشدد الاصلاحات الصحية على إزالة المركزية في الخدمات من المستوى المركزي إلى مستوى المناطق.
    Ainsi, la création de visas spécifiques liés au commerce des services et reconnus à l'échelon international pourrait constituer un moyen durable de faciliter et de promouvoir le commerce international des services par le mouvement des personnes physiques. UN ويمكن بالتالي أن يتيح إنشاء تأشيرات محددة ذات صلة بالتجارة في الخدمات ومعترف بها دولياً حلاً في اﻷجل الطويل لتيسير وتحسين التجارة الدولية في الخدمات من خلال تنقل اﻷشخاص الطبيعيين.
    L'accord devrait s'inspirer de l'approche adoptée pour l'Accord général sur le commerce des services pour encourager la multilatéralisation et la participation de nouveaux membres. UN ومن المتوقع أن يعتمد هذا الاتفاق على النهج الذي اتُبع في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات من أجل الترويج لتعميمه في مرحلة لاحقة على جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية وتشجيع مشاركة أعضاء جدد.
    Application effective de l'article IV de l'AGCS et commerce international des services avec le mode 4 UN التنفيذ الفعال للمادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والتجارة الدولية في الخدمات من خلال أسلوب التوريد 4
    Les négociations semblaient surtout se concentrer sur la libéralisation du commerce des services avec le mode 3, tandis qu'une plus faible attention était accordée au commerce avec le mode 4. UN ويبدو أن المفاوضات تتركز في الغالب على تحرير التجارة في الخدمات من خلال أسلوب التوريد 3، بينما لا يجري إيلاء سوى قدر محدود من الاهتمام للتجارة من خلال أسلوب التوريد 4.
    La section II expose des mesures particulières que les pays en développement pourraient vouloir aborder dans les négociations afin d'accroître au maximum l'incidence positive du commerce des services dans l'optique de leurs objectifs de développement. UN ويعين الفرع الثاني تدابير محددة قد تود البلدان النامية تناولها في المفاوضات لزيادة الأثر الإيجابي للتجارة في الخدمات من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    La plupart des pays en développement, conscients des effets positifs qui peuvent découler de la libéralisation du commerce des services sous forme de création d'emplois, d'acquisition de technologie et d'investissements, ont engagé des réformes. UN وقد انطلقت معظم البلدان النامية في عمليات إصلاح تدرك فيها الآثار الإيجابية التي يمكن أن يؤدي إليها التحرير التدريجي للتجارة في الخدمات من حيث إيجاد فرص العمل، والتكنولوجيا، والاستثمار.
    À mesure que les négociations dans le cadre de l'AGCS prennent de l'ampleur, il importe de prévenir les tendances protectionnistes en pérennisant l'ouverture dont bénéficie à l'heure actuelle le commerce transfrontière des services et de veiller à ce que le commerce des services fournis selon ce mode continue de se développer. UN وبما أن المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تكتسب زخماً، فإن من الأمور الهامة استباق الاتجاهات الحمائية عن طريق المحافظة ببالغ الحرص على الانفتاح الذي تتصف به حالياً التجارة في الخدمات عبر الحدود، وضمان النمو المستمر للتجارة في الخدمات من خلال أسلوب التوريد هذا.
    La plupart des pays en développement ont engagé des réformes en reconnaissant les effets positifs qui peuvent découler de la libéralisation du commerce des services sous forme de création d'emplois, d'acquisition de technologie et d'investissements. UN وقد انطلقت معظم البلدان النامية في عمليات إصلاح تدرك فيها الآثار الإيجابية التي يمكن أن يؤدي إليها تحرير التجارة في الخدمات من حيث إيجاد فرص العمل، والتكنولوجيا، والاستثمار.
    L'un des résultats de ce forum a été de proposer un ensemble d'indicateurs de développement permettant d'évaluer le commerce des services afin de mieux cibler les besoins et de mieux y répondre. UN وكنتيجة من نتائج هذا المحفل، اقتُرحت مجموعة من المعايير لتقييم التجارة في الخدمات من أجل تحسين تحديد التقدم المستهدف والمساعدة في إحرازه في معالجة الاحتياجات الإنمائية.
    Il s'agit essentiellement de chiffrer l'< < équivalent tarifaire > > des obstacles au commerce des services pour déterminer les réactions appropriées des marchés à ces changements. UN وتسعى هذه المحاولات في الأساس إلى تقييم `المعادل التعريفي` لحواجز التجارة في الخدمات من أجل تحديد استجابات السوق الملائمة لتلك التغيرات.
    En 2000, au Sommet de Lisbonne, les membres de l'UE ont demandé l'abolition des entraves douanières aux échanges de services en vue de la création d'un marché unique des services. UN وفي عام 2000، دعا مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي في لشبونة إلى إزالة الحواجز الحدودية أمام التجارة في الخدمات من أجل التوصل إلى سوق خدمات موحدة.
    L'Accord de partenariat de Cotonou prévoit la suppression des restrictions au commerce des services dans les pays signataires avec pour objectif l'ouverture réciproque des marchés et le renforcement de la coopération en matière de réglementation et de développement. UN ويتناول اتفاق كوتونو للشراكة التجارة في الخدمات من منطلقي إزالة التدابير التقييدية التي تؤثر على التجارة في الخدمات في البلدان الموقّعة على الاتفاق، بهدف الفتح المتبادل للأسواق، وتعزيز التعاون التنظيمي والإنمائي في هذا القطاع.
    des services Le groupe d'experts de la compilation de statistiques sur le commerce international des services a été créé pour : UN 1 - أُنشئ فريق الخبراء المعني بتجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات من أجل:
    En effet, l'intégration des services devrait non seulement réduire la stigmatisation liée aux soins des personnes atteintes du VIH à la Barbade, mais aussi permettre d'améliorer l'accès des personnes dans le besoin à ces soins. UN ومن المتوقع أن يخفض هذا الإدماج في الخدمات من الوصم المرتبط بالرعاية المتعلقة بالفيروس في بربادوس ويحسن في الوقت نفسه إمكانية الوصول لمن هم بحاجة إليها.
    L'article IV impose aux membres de faciliter la participation croissante des pays en développement au commerce mondial des services par des engagements spécifiques négociés, concernant par exemple l'accès à la technologie sur une base commerciale et l'amélioration de l'accès aux circuits de distribution et aux réseaux d'information. UN والمادة الرابعة تقتضي من الأعضاء تسهيل المشاركة المتزايدة من جانب البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات من خلال عقد التزامات محددة متفاوض عليها من قبيل تلك المتصلة بالحصول على التكنولوجيا على أساس تجاري وتحسين الوصول إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات.
    Le paragraphe 3 de l'article XIX prévoit qu'en vue d'établir des lignes directrices pour ces négociations, " le Conseil du commerce des services procédera à une évaluation du commerce des services d'une manière globale et sur une base sectorielle en se référant aux objectifs du présent accord, y compris ceux qui sont énoncés au paragraphe 1 de l'article IV " . UN وتنص الفقرة ٣ من المادة التاسعة عشرة على إجراء تقييم للتجارة في الخدمات من الناحيتين الشاملة والقطاعية بالرجوع إلى أهداف هذا الاتفاق. بما فيها تلك المدرجة في الفقرة ١ من المادة الرابعة ﻷغراض وضع المبادئ التوجيهية للتفاوض.
    67. Cet accord fournit un cadre juridique pour la libéralisation progressive du commerce des services par des séries de négociations successives au sein de l'OMC. UN ٧٦- يوفر الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إطارا قانونيا للتحرير التدريجي للتجارة في الخدمات من خلال جولات تفاوضية متتالية داخل منظمة التجارة العالمية.
    Les projets et programmes relevant du module 1 offrent un appui concernant: le renforcement des capacités en matière de négociations commerciales et de formulation des politiques commerciales; l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC); le commerce des services pour le développement; et l'accès aux marchés, le Système généralisé de préférences, et divers aspects de la législation commerciale. UN وتفيد المشاريع والبرامج المنفذة في إطار المجموعة 1 في دعم تعزيز القدرات في مجال المفاوضات التجارية وصياغة السياسات التجارية؛ والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛ والتجارة في الخدمات من أجل التنمية؛ والوصول إلى الأسواق، ونظام الأفضليات المعمّم، وغير ذلك من القوانين التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد