ويكيبيديا

    "في الخرطوم في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Khartoum en
        
    • à Khartoum le
        
    • à Khartoum les
        
    • à Khartoum à
        
    • à Khartoum dans
        
    • à Khartoum du
        
    Ces recommandations devraient également guider les travaux de la Réunion ministérielle de l'OUA sur la question des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées, prévue à Khartoum en décembre 1998. UN كما ينبغي ان تساعد هذه التوصيات على توجيه الاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين، المزمع عقده في الخرطوم في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Le Groupe de contrôle a également confirmé la tenue de réunions entre Mantai et Mohamed Wali Sheikh Ahmed Nuur à Khartoum en décembre 2012. UN 61 - وأكد أيضا فريق الرصد عقد لقاءات بين منتاي ومحمد والي شيخ أحمد نور في الخرطوم في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Ce dialogue devrait reprendre à Khartoum en septembre. UN ومن المنتظر استئناف الحوار بين أطراف الجنوب ذاته في الخرطوم في أيلول/سبتمبر.
    Le Conseil se félicite des résultats de la dernière réunion du Comité tripartite, qui a eu lieu à Khartoum le 12 juillet 2009; UN ويرحب المجلس بالنتيجة التي اتُفق عليها في الاجتماع الأخير للجنة الثلاثية المعقود في الخرطوم في 12 تموز/يوليه 2009؛
    Fait en double exemplaire, en langue anglaise, à Khartoum, le vingt-neuf mars mil neuf cent soixante-quatre. UN حررت من نسختين باللغة الانكليزية في الخرطوم في التاسع والعشرين من آذار/مارس ١٩٩٤.
    À l'issue d'une réunion qu'ils ont tenue le 8 octobre à Khartoum, les Présidents el-Bechir et Kiir ont fait des déclarations publiques positives et réaffirmé leur volonté de s'employer ensemble à régler ces questions. UN 15 - وأسفر اجتماع عُقد بين الرئيسين البشير وكير في الخرطوم في 8 تشرين الأول/أكتوبر عن إدلاء الرئيسين ببيانين عامين إيجابيين، وإعادة الإعراب عن التزامهما بالعمل معا لتسوية هذه المسائل.
    Elle a participé à la Journée de l'enfant africain à Nyala (Sud-Darfour), afin de faire cesser le recrutement d'enfants et à la Journée mondiale de lutte contre le travail des enfants à Khartoum en 2010. UN وشاركت في يوم الطفل الأفريقي في نيالا، جنوب دارفور، لوقف تجنيد الأطفال، وفي اليوم العالمي لمناهضة عمالة الأطفال في الخرطوم في عام 2010.
    On estime à l'heure actuelle que, sur plus de 830 000 personnes déplacées officiellement recensées à Khartoum en 1990 - chiffre probablement inférieur de moitié à la réalité ─ 150 000 seulement reçoivent actuellement une assistance dans l'un des deux camps officiels pour personnes déplacées que le Gouvernement a créés aux abords de Khartoum. UN وتفيد التقديرات أنه من جملة ما يزيد على ٠٠٠ ٨٣٠ من المشردين الذين تم احصاؤهم رسميا في الخرطوم في عام ١٩٩٠، وذلك ربما لا يشكل سوى نصف العدد الفعلي للسكان المشردين في المدينة، لا يتلقى سوى ٠٠٠ ١٥٠ في الوقت الحالي شكلا من أشكال المساعدة في المعسكرين الحكوميين الرئيسيين للمشردين الواقعين خارج الخرطوم.
    48. Depuis que le premier cas de sida a été diagnostiqué à Khartoum en 1986, le Ministère de la santé a accordé une attention particulière à la menace que constitue l'infection de HIV au Soudan. UN ٤٨ - ومنــذ تشخيص الحالــة اﻷولــى مــن متلازمة نقص المناعة المكتسب " الايدز " في الخرطوم في عام ١٩٨٦ وجهت وزارة الصحة اهتماما كبيرا لخطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري في السودان.
    Ces 27 personnes ont été inculpées d’avoir conspiré à la réalisation d’un attentat à la bombe à Khartoum en juin 1998 et mises au secret. UN ووجهت إلى جميع هؤلاء اﻷشخاص، وعددهم ٢٧ شخصا، تهمة التآمر فيما يتعلق بحادث تفجير وقع في الخرطوم في حزيران/يونيه ١٩٩٨، واحتجزوا في معتقل سري.
    L'un des objectifs de l'Atelier est de fournir des informations sur les déplacements de populations dans la perspective de la Réunion ministérielle de l'OUA sur les réfugiés, les rapatriés et les personnes déplacées en Afrique, prévue à Khartoum en décembre 1998. UN من أهداف هذه الحلقة، تقديم مدخلات عن التشريد الداخلي، الى مؤتمر منظمة الوحدة الأفريقية الوزاري المعني باللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، المزمع عقده في الخرطوم في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    45. Par ailleurs, nous demandons instamment au Rapporteur spécial de lancer un appel pour qu'un appui financier soit fourni au Centre médical accueillant les victimes de pratiques traditionnelles préjudiciables, créé à Khartoum en décembre 1995, étant donné que de graves difficultés financières obligent le Centre à se limiter au traitement psychologique des victimes. UN ٥٤ - ومن ناحية أخرى، فإننا نحث المقرر الخاص بشدة على المطالبة بالدعم المالي للمركز الطبي لضحايا الممارسات التقليدية الضارة الذي أنشئ في الخرطوم في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، نظرا ﻷن المشاكل المالية الخطيرة قد اضطرت المركز إلى أن يصب اهتمامه بصورة أساسية على العلاج النفسي.
    9. À cette session, le Conseil a confirmé toutes les décisions qu'il avait prises à sa session précédente, en mai 2008 à Khartoum, en ce qui concerne un certain nombre de mesures de mobilisation de fonds à moyen et long terme. UN 9- وفي تلك الدورة، صادق المجلس على جميع المقررات التي اتخذها في الدورة السابقة التي عُقدت في الخرطوم في أيار/مايو 2008، مركّزا على عدد من تدابير التعبئة المتوسطة الأجل والطويلة الأجل.
    " Les personnes susmentionnées ont été arrêtées et accusées d'être les auteurs des attentats à la bombe commis à Khartoum, le 30 juin 1998. UN " لقد أوقف الشخصان المذكوران أعلاه واتهما بالقيام بعمليات تفجير في الخرطوم في 30 حزيران/يونيه 1998.
    685. Camillo Odongi Loyuk, ancien militaire devenu haut fonctionnaire, aurait été arrêté à Khartoum le 1er août 1992. UN ٥٨٦- كاميلو اودونجي لويوك، وهو جندي سابق يعمل كموظف مدني كبير، أُفيد أنه قُبض عليه في الخرطوم في ١ آب/أغسطس ٢٩٩١.
    normalisation des relations entre l'Ouganda et le Soudan, signé à Khartoum le 9 septembre 1996 UN اتفاقيـة بين أوغنـدا والسـودان حـول تسويـة الخلافات وتطبيع العلاقات، وقعت في الخرطوم في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦
    La mission et le Gouvernement soudanais ont tenu une réunion technique du mécanisme de coordination tripartite à Khartoum le 17 septembre. UN 60 - ولقد عقدت العملية المختلطة وحكومة السودان اجتماعاً تقنياً لآلية التنسيق الثلاثية في الخرطوم في 17 أيلول/سبتمبر.
    Ce forum se réunira tous les deux mois, la première réunion ayant lieu à Khartoum le 17 juillet. UN وسيجتمع المنتدى كل شهرين، حيث عُقد الاجتماع الأول في الخرطوم في 17 تموز/يوليه.
    Suite à l'accident d'un appareil IL-76 à Khartoum le 30 juin, le Gouvernement a interdit tous les vols d'Ilyushin et d'Antonov. UN وعقب تحطم طائرة من طراز إليوشن 76 في الخرطوم في 30 حزيران/يونيه، فرضت الحكومة حظرا على جميع رحلات الطائرات من طراز إليوشن وأنتونوف.
    i) Soucieux d'associer les chefs coutumiers et les notables indigènes du Darfour à la recherche d'une solution, le Gouvernement soudanais a organisé une Conférence des chefs coutumiers et des notables indigènes qui s'est tenue à Khartoum les 7 et 8 août 2004. UN ' 1` قامت حكومة السودان، لكفالة المشاركة الشعبية لزعماء القبائل والقيادات الأهلية من دارفور في حل المشكلة، بتنظيم مؤتمر للقيادات المحلية والأهلية في الخرطوم في 7 و 8 آب/أغسطس 2004.
    397. Trente—six personnes auraient été arrêtées à Khartoum à la fin de décembre 1996 et au début de janvier 1997; elles seraient détenues au secret à la prison de Kober. UN ٧٩٣- ويُدعى أنه قد أُلقي القبض على ستة وعشرين شخصاً في الخرطوم في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ وأوائل كانون الثاني/يناير ٧٩٩١وأنهم قيد الحبس الانفرادي في سجن كوبر.
    46. Le Rapporteur spécial a été informé qu'en septembre 1996, Osman Idris Fadlallah, deux semaines après avoir rencontré le Rapporteur spécial à Khartoum dans le bureau du PNUD, a été interpellé à deux reprises dans la rue par des membres des forces de sécurité soudanaises. UN ٦٤- أُبلغ المقرر الخاص بأنه في شهر أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ اعترضت مرتين سبيل عثمان ادريس فتح الله في الشارع أفراد من قوات اﻷمن السودانية، بعد أسبوعين من التقائه بالمقرر الخاص في الخرطوم في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    31. Des journées d'étude nationales sur les catastrophes ont été organisées à Khartoum du 25 au 31 janvier 1993 dans le cadre du Programme de formation à la gestion des catastrophes. UN ٣١ - وعقدت في الخرطوم في الفترة من ٢٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ حلقة عمل وطنية بشأن الكوارث، وذلك بموجب برنامج التدريب على إدارة الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد