ويكيبيديا

    "في الخطة متوسطة اﻷجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le plan à moyen terme
        
    • du plan à moyen terme
        
    Cette stratégie se reflète dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN وتوجد هذه الاستراتيجية أصلا في الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Cette stratégie se reflète dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN وتوجد هذه الاستراتيجية أصلا في الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    226. Un certain nombre de délégations ont appuyé le programme de travail proposé dans le chapitre et rappelé que la promotion des droits de l'homme était l'une des priorités de l'Organisation des Nations Unies dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN ٢٢٦ - أعرب عدد من الوفود عن تأييدهم لبرنامج العمل المقترح في الباب، وأكدوا أن تعزيز حقوق اﻹنسان هو أحد أولويات اﻷمم المتحدة في الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    13. Il est prévu, dans le plan à moyen terme (1998-2001), dont l'un des quatre sous-programmes sera consacré au logement et aux services sociaux, que le Centre renforce son appui aux États Membres dans le domaine du logement. UN ٣١ - وسوف يقوم المركز بزيادة الدعم المقدم للدول اﻷعضاء فيما يتعلق بقضايا المأوى في الخطة متوسطة اﻷجل )٨٩٩١-١٠٠٢( التي يشكل المأوى والخدمات الاجتماعية فيها أحد البرامج الفرعية اﻷربعة.
    (Programme 10 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005) UN (البرنامج 10 في الخطة متوسطة الأجل للفترة 2002-2005)
    C'est pourquoi nous invitons l'Assemblée générale après l'examen des propositions importantes qui ont été présentées par le Secrétaire général à faire des recommandations reflétant les aspirations des États Membres, qui définiraient les modalités de mise en oeuvre des priorités énoncées dans le plan à moyen terme, ainsi que les moyens de promouvoir le rôle capital que devrait jouer l'Organisation dans les décennies à venir. UN لذا، فإننا ندعو الجمعية العامة - بعد دراسة المقترحات الهامة التي طرحها اﻷمين العام - إلى الخروج بتوصيات توضح ما تتطلع إليه الدول اﻷعضاء، وسبل تنفيذ اﻷولويات التي حددتها في الخطة متوسطة اﻷجل للمنظمة، ولتعضيد الدور الحيوي والهام لﻷمم المتحدة في العقود القادمة.
    La structure et la gestion des programmes régionaux de développement social dans le plan à moyen terme pour la période 1992-1997, et les activités connexes de la CEE concernant la population et les statistiques, restent pour l'essentiel inchangées par rapport à la période précédente. UN أما هيكل وإدارة البرامج اﻹقليمية للتنمية الاجتماعية، في الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، وأنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتصلة بها في مجال السكان واﻹحصاءات، فهما إلى حد كبير نفس الهيكل واﻹدارة في فترة الخطة السابقة.
    13. Il est prévu, dans le plan à moyen terme (1998-2001), qui comptera au nombre de ses quatre sous-programmes " un logement convenable pour tous " , que le Centre renforce son appui aux Etats membres dans le domaine du logement. UN ٣١ - سوف يقوم المركز بزيادة دعمه للدول اﻷعضاء في قضايا المأوى في الخطة متوسطة اﻷجل )٨٩٩١-١٠٠٢( التي يشكل " المأوى والخدمات اﻹجتماعية " فيها أحد البرامج الفرعية اﻷربعة .
    Les fonds actuellement disponibles pour des programmes africains devront changer pour que l'UNICEF puisse atteindre les objectifs fixés dans le plan à moyen terme pour 1996-1999 (E/ICEF/1996/AB/L.10), qui proposait que les ressources allant à l'Afrique soient maintenues à environ 40 % du total. UN وسيلزم تحويل توفر اﻷموال الحالي من أجل البرامج اﻷفريقية إذا أرادت اليونيسيف تحقيق اﻷهداف المبينة في الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ٦٩٩١-٩٩٩١ )01.L/BA/6991/FECI/E(، التي اقترحت أن تبقى الموارد المخصصة ﻷفريقيا عند ٠٤ في المائة تقريبا من المجموع.
    Les fonds actuellement disponibles pour des programmes africains devront changer pour que l'UNICEF puisse atteindre les objectifs fixés dans le plan à moyen terme pour 1996-99 (E/ICEF/1996/AB/L.10), qui proposait que les ressources allant à l'Afrique soient maintenues à environ 40 % du total. UN وسيلزم تحويل توفر اﻷموال الحالي من أجل البرامج اﻷفريقية إذا أرادت اليونيسيف تحقيق اﻷهداف المبينة في الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ (E/ICEF/1996/AB/L.10)، التي اقترحت أن تبقى الموارد المخصصة ﻷفريقيا عند ٤٠ في المائة تقريبا من المجموع.
    (Programme 13 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005) UN (البرنامج 13 في الخطة متوسطة الأجل للفترة 2002-2005)
    164. Le projet s'inscrit dans le cadre du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, au titre du sous-programme 3 (Réduction de la demande : prévention et réduction de l'abus des drogues, traitement et réinsertion des victimes de la drogue) du programme 13 (Contrôle international des drogues), et répond aux priorités qui y sont énoncées. UN 164 - يقع هذا المقترح ضمن نطاق الأولويات المحددة في الخطة متوسطة الأجل للفترة 2000-2005، تحت البرنامج الفرعي 13-3 (الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات، وعلاج ضحايا المخدرات وتأهيلهم) من البرنامج 13 (المراقبة الدولية للمخدرات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد