ويكيبيديا

    "في الخطط الاستراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les plans stratégiques
        
    • dans leurs plans stratégiques
        
    • aux plans stratégiques
        
    • dans leurs futurs programmes stratégiques
        
    • des plans stratégiques
        
    • de leurs plans stratégiques
        
    :: Réalisation de l'objectif de mobilisation de ressources défini dans les plans stratégiques à moyen terme des organismes UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد المذكور في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    :: Réalisation de l'objectif de mobilisation de ressources défini dans les plans stratégiques à moyen terme des organismes UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد المذكور في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    Au niveau le plus élevé, ces mécanismes sont intégrés dans les plans stratégiques que les entités ont adoptés pour réformer et reconstruire les réseaux d'établissements sanitaires. UN وعلى أعلى المستويات، يجري تفصيل هذه اﻵليات في الخطط الاستراتيجية للكيانات الرامية إلى اصلاح وتعمير الشبكات الصحية.
    Cela permettrait aux parties prenantes de davantage s'associer aux recommandations du forum et de les intégrer à tous les niveaux dans leurs plans stratégiques respectifs, facilitant ainsi leur mise en œuvre. UN ومن شأن ذلك أن ينمي شعورا أكبر بملكية المنتدى لتوصياته والتزاما أكبر بتعميم مراعاة هذه التوصيات في الخطط الاستراتيجية لكل منها، بما يحفز على تنفيذها.
    L'intégration d'objectifs de mobilisation des ressources aux plans stratégiques et aux budgets-programmes mène à une mobilisation plus réussie des ressources. UN ويؤدي إدماج أهداف تعبئة الموارد في الخطط الاستراتيجية والميزانيات البرنامجية إلى زيادة النجاح في تعبئة الموارد.
    Prise en compte des trois dimensions du développement durable dans les plans stratégiques énoncés par les membres du GNUD UN الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة الواردة في الخطط الاستراتيجية لأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Les dispositions concernant les personnes âgées doivent être incorporées dans les plans stratégiques des organismes des Nations Unies. UN وينبغي إدراج أحكام خاصة بكبار السن في الخطط الاستراتيجية لمؤسسات الأمم المتحدة.
    :: Réalisation de l'objectif de mobilisation de ressources, tel que défini dans les plans stratégiques à moyen terme UN :: تحقيق هدف تعبئة الموارد في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات
    Les demandeurs d'asile et les réfugiés ont également été inclus dans les plans stratégiques nationaux de VIH/sida d'autres pays. UN كذلك أدرج طالبو اللجوء واللاجئون في الخطط الاستراتيجية الوطنية لبلدان أخرى لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه.
    :: Examen des questions d'égalité entre les sexes dans les plans stratégiques; UN :: مناقشة المساواة بين الجنسين في الخطط الاستراتيجية.
    Les demandeurs d'asile et les réfugiés ont également été inclus dans les plans stratégiques nationaux de lutte contre le VIH/sida d'autres pays. UN كذلك أدرِج ملتمسو اللجوء واللاجئون في الخطط الاستراتيجية الوطنية لبلدان أخرى لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Par ailleurs, l'Accord de coopération précise la portée des activités de sensibilisation attendues des comités nationaux et convenues dans les plans stratégiques communs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص اتفاق التعاون على نطاق أنشطة الدعوة المتوقع أن تضطلع بها اللجان الوطنية والمتفق عليها في الخطط الاستراتيجية المشتركة.
    iv) Réorganise le système de suivi et d'évaluation des projets pour veiller à ce que les objectifs d'étape fixés dans les plans stratégiques soient atteints; UN ' 4` تبسيط نظام رصد المشاريع وتقييمها لضمان بلوغ محطات الإنجاز الرئيسية المحددة في الخطط الاستراتيجية على النحو المنشود؛
    En outre, les taux de rétention réels de 10 comités nationaux étaient supérieurs aux taux définis dans les plans stratégiques communs, les écarts constatés par rapport à ces derniers allant de 1 % à 22 %. UN وبالإضافة إلى ذلك، فاقت معدلات الاحتفاظ الفعلية لعشر لجان وطنية المعدلات المتفق عليها في الخطط الاستراتيجية المشتركة، بفوارق تتراوح بين 1 و 22 في المائة.
    Dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015, il faudrait donc commencer par inscrire la recherche dans les plans stratégiques et les directives opérationnelles des instituts de recherche publics. UN ولذلك، فإن البحوث المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 يمكن إدماجها في الخطط الاستراتيجية والاتجاهات التشغيلية لمؤسسات البحث العامة في المقام الأول.
    Les résultats seront intégrés dans les plans stratégiques des différents organismes et modules, qui sont liés à la stratégie nationale de développement. UN وستدمج النتائج في الخطط الاستراتيجية للوكالة وأنشطة المجموعة، وهي الخطط والأنشطة التي ترتبط بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    Elles ont fourni une analyse des plans et plans d'action nationaux destinés à appuyer l'intégration de la violence sexiste et de la mobilisation des hommes et des garçons pour la lutte en faveur de l'égalité des sexes dans les plans stratégiques nationaux relatifs au VIH et dans d'autres politiques et plans nationaux pertinents. UN وقدّم المشاركون تحليلاً لما هو موجود من الخطط القطرية وخطط العمل على المستوى القطري لدعم إدماج جهود معالجة العنف الجنساني وإشراك الرجال والفتيان في مناصرة المساواة بين الجنسين في الخطط الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيرها من السياسات والخطط الوطنية ذات الصلة.
    En outre, le BWA a intégré les 12 points critiques dans les plans stratégiques/directeurs ultérieurs pour renforcer les dispositions de la Convention et remplir le mandat du dispositif national pour l'avancement des femmes. UN وعلاوة على ذلك فقد أدمج مكتب شؤون المرأة المجالات الحاسمة الإثني عشر في الخطط الاستراتيجية اللاحقة/خطط الشركات، بهدف تعزيز أحكام الاتفاقية والوفاء بولاية الآلية الوطنية للمرأة.
    Si le développement durable devient le cadre de référence pour les organismes du système des Nations Unies, il faut que cela figure dans leurs plans stratégiques. UN ٣٤ - إذا أريد للتنمية المستدامة أن تكون الإطار التوجيهي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فإنه يتعين إثباتها في الخطط الاستراتيجية لتلك المنظمات.
    Ainsi, les organismes auraient tout intérêt à intégrer les partenariats dans leurs plans stratégiques respectifs (et dans leur cadre intégré des résultats et d'allocation des ressources) plutôt que de créer un cadre stratégique distinct. UN إذ يمكن للمؤسسات أن تستفيد أكثر من إدراج الشراكات في الخطط الاستراتيجية لكل منها (وأطرها للنتائج المتكاملة) عوض استحداث إطار استراتيجي مستقل.
    Celui-ci ne porte pas non plus sur les problèmes inhérents aux plans stratégiques des organisations ni aux programmes de pays, qui sont animés au niveau national. UN كما لا يركز التحليل على التحديات المتأصلة في الخطط الاستراتيجية المؤسسية والبرامج القطرية الوطنية.
    a) Les six organismes continueront d'aider sans réserve les pays les moins avancés et tiendront compte de l'application du Programme d'action d'Istanbul dans leurs futurs programmes stratégiques ; UN (أ) أكدت المنظمات الست التزامها التام بأقل البلدان نموا وأشارت إلى أن تنفيذ برنامج عمل إسطنبول سيؤخذ في الاعتبار في الخطط الاستراتيجية الجديدة؛
    :: D'examiner et commenter la mise en œuvre des plans stratégiques des fonds, programmes et institutions spécialisées UN :: النظر في الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، والتعليق على تلك الخطط
    22. Se félicite que certaines entités du système des Nations Unies aient fait de l'élimination de la pauvreté la priorité absolue de leurs plans stratégiques, conformément à leur mandat ; UN 22 - يرحب بإدماج القضاء على الفقر بوصفه الأولوية المهيمنة في الخطط الاستراتيجية لبعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وفقا لولاياتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد